[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 17 10:45:22 UTC 2018


commit 6679fb69a199aae8d15cdfd72d8d4653fc054dcd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 17 10:45:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 34 insertions(+)

diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
index 83a1d1f10..faeac40ae 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -564,6 +564,8 @@ msgid ""
 "Activists and journalists use the Tor network and software to alert the "
 "world to human rights abuses."
 msgstr ""
+"Ακτιβιστές και δημοσιογράφοι χρησιμοποιούν το δίκτυο Tor και το λογισμικό "
+"για να ειδοποιήσουν τον κόσμο για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:596
 msgid ""
@@ -670,6 +672,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
 "target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 msgstr ""
+"Σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από το <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
 msgid "Tor Donor FAQ"
@@ -682,6 +687,11 @@ msgid ""
 "inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
 "donor-specific questions."
 msgstr ""
+"Αν η ερώτησή σας δεν έχει απαντηθεί παρακάτω, στείλτε email στο <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> για γενικές ερωτήσεις "
+"σχετικά με το Tor ή στο <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.orgερωτήσεις</span> για ερωτήσεις που "
+"σχετίζονται με τις δωρεές."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:65
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
@@ -701,12 +711,18 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
+"Το κύριο προϊόν του Tor Project είναι ο <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
+"Browser</a>, ο οποίος επιτρέπει στους χρήστες να περιηγούνται στο διαδίκτυο "
+"ανώνυμα."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:73
 msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
+"Το Tor Project είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός τύπου 501(c)3 που "
+"απαλλάσσεται από φόρους, με έδρα τη Βοστώνη, Μασαχουσέτης."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:75
 msgid "It was founded in 2006."
@@ -723,6 +739,10 @@ msgid ""
 "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
+"Χιλιάδες άνθρωποι σε όλο τον κόσμο υποστηρίζουν ενεργά το έργο του Tor "
+"Project, συμπεριλαμβανομένων προγραμματιστών, developers, διαχειριστών "
+"κόμβων, ερευνητών, κρυπτογράφων, επιστημόνων υπολογιστών και υπερασπιστών "
+"ιδιωτικού απορρήτου και οι περισσότεροι δεν πληρώνονται από το Tor Project."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:87
 msgid ""
@@ -738,6 +758,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
 "class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να διαβάσετε σχετικά με τους βασικούς συνεργάτες του Tor Project "
+"στη σελίδα <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Core People</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:94
 msgid "Who uses Tor?"
@@ -817,12 +841,22 @@ msgid ""
 "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
+"Χιλιάδες άνθρωποι έχουν δωρίσει για να υποστηρίξουν το Tor Project και "
+"έχουμε επίσης λάβει χρηματοδότηση από ένα ευρύ φάσμα οργανισμών όπως η "
+"Google, το Ίδρυμα Ford, το Ίδρυμα Knight, το Reddit, το Εθνικό Ίδρυμα "
+"Επιστημών των ΗΠΑ, το Electronic Frontier Foundation, το Human Rights Watch "
+", το Σουηδικό Γραφείο Διεθνούς Συνεργασίας για την Ανάπτυξη, το Ομοσπονδιακό"
+" Υπουργείο Εξωτερικών της Γερμανίας, το Εργαστήριο Ναυτικών Ερευνών των ΗΠΑ,"
+" το Omidyar Network, το SRI International και το Radio Free Asia."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:128
 msgid ""
 "People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
 "relays to help carry traffic for other users."
 msgstr ""
+"Άνθρωποι υποστηρίζουν επίσης το Tor με μη οικονομικούς τρόπους, για "
+"παράδειγμα λειτουργώντας κόμβους Tor για να βοηθήσουν στη μεταφορά κίνησης "
+"για άλλους χρήστες."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:130
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list