[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 15 06:17:27 UTC 2018


commit 73654d0c902e31f39d847307cd959bf5e1eef339
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 15 06:17:24 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 21 +++++++++++++++++++--
 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 8adeec347..6424391d2 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -1443,6 +1443,11 @@ msgid ""
 " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to"
 " sign up and begin."
 msgstr ""
+"Если вы заинтересованы в оказании помощи проекту путём перевода руководства "
+"или Tor Browser на ваш язык, помощь будет принята с благодарностью! Для "
+"этого вам необходимо зарегистрироваться на Transifex, стороннем ресурсе, "
+"который упрощает создание и поддержку переводов. Ниже приводится краткое "
+"описание того, что и как сделать."
 
 #: translate.page:21
 msgid "Signing up on Transifex"
@@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:30
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите свои данные в поля и нажмите кнопку 'Заренистрироваться':"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1474,6 +1479,8 @@ msgid ""
 "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
+"На следующей странице введите своё имя и выберите в раскрывающемся меню "
+"\"Локализация\" и \"Переводчик\":"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1489,12 +1496,16 @@ msgstr ""
 #: translate.page:47
 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"На следующей странице выберите 'Присоединиться к существующему проекту' и "
+"продолжайте."
 
 #: translate.page:52
 msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
 msgstr ""
+"На следующей странице в раскрывающемся меню выберите языки, на которых вы "
+"говорите, и продолжайте."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
@@ -1508,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите синюю кнопку 'Присоединиться к команде' справа:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1540,6 +1551,7 @@ msgstr ""
 #: translate.page:80
 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
 msgstr ""
+"Уведомление теперь будет отображаться в верхней части страницы, как это:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1559,6 +1571,11 @@ msgid ""
 "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
 "in helping the project!"
 msgstr ""
+"После того, как ваше членство будет одобрено, вы можете начать перевод; "
+"просто вернитесь на <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">страницу Tor "
+"Transifex</link>, когда будете готовы начать перевод. Спасибо за желание "
+"помочь проекту!"
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"



More information about the tor-commits mailing list