[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 13 19:45:21 UTC 2018


commit 87c105e859642fc1c5f9abd9e42e8b256656e05d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 13 19:45:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 17 ++++++++++++++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index ad3435e2f..576c75383 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1726,14 +1726,16 @@ msgid ""
 "href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>."
 msgstr ""
 "Uma variedade de presentes de agradecimentos para os doadores, incluindo "
-"t-shirts, hoodies e autocolantes, são apresentados na nossa página principal"
-" de <a href=\"https://donate.torproject.org\">doações</a>."
+"camisetas, casacos de capuz e adesivos, são apresentados na nossa página "
+"principal de <a href=\"https://donate.torproject.org\">doações</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:533
 msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
+"Se eu quiser ficar em contato com o Projeto Tor, qual é a melhor maneira de "
+"fazê-lo?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:537
 msgid ""
@@ -1744,21 +1746,30 @@ msgid ""
 " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us"
 " on Twitter</a>."
 msgstr ""
+"Você pode se inscrever para receber, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://newsletter.torproject.org/\">o Tor "
+"News</a>, ler o <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\">Blog do Tor </a>, ou <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">nos seguir no Twitter</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:543
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
 msgstr ""
+"Será que o Projeto Tor participa do programa de Campanha Federal Combinada?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:547
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
-msgstr ""
+msgstr "Não, o Tor não participa atualmente do programa CFC."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:549
 msgid ""
 "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
 "would be great: please let us know if you need any help."
 msgstr ""
+"Se você quiser adicionar o Tor ao programa CFC em sua localidade, isso seria"
+" ótimo: informe-nos se precisar de ajuda."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:555
 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"



More information about the tor-commits mailing list