[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 12 19:45:21 UTC 2018


commit 9b274055a1d18f1fec5e698cf1422159e9ba0324
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 12 19:45:18 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 22 ++++++++++++----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 31125d4f6..d391d0ac2 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:106
 msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr "Qualquer um pode usar Tor?"
+msgstr "Será que qualquer um pode usar o Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:110
 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr "Sim! Tor é gratuito, e qualquer pessoa pode utilizá-lo. "
+msgstr "Sim! O Tor é gratuito, e qualquer pessoa pode utilizá-lo. "
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:112
 msgid ""
@@ -848,8 +848,8 @@ msgid ""
 "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
 msgstr ""
-"Nós oferecemos instruções de como baixar para <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" "
+"Nós oferecemos instruções de como baixar para o <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
 " <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
 "Milhares de indivíduos já doaram para apoiar o Projeto Tor, e nós também "
-"recebemos financiamento de uma variada gama de organizações incluindo "
+"recebemos financiamento de uma variada gama de organizações incluindo o "
 "Google, Ford Foundation, Knight Foundation, Reddit, a U.S. National Science "
 "Foundation, a Electronic Frontier Foundation, Human Rights Watch, a Swedish "
 "International Development Cooperation Agency, o Federal Foreign Office of "
@@ -887,9 +887,9 @@ msgid ""
 "People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
 "relays to help carry traffic for other users."
 msgstr ""
-"As pessoas também apoiam o Tor de outras maneiras que não sejam financeiras,"
-" por exemplo rodando relays do Tor para ajudar a transportar o tráfego de "
-"outros usuários. "
+"As pessoas também apoiam o Tor de outras maneiras não financeiras, por "
+"exemplo, rodando transmissores do Tor para ajudar a transportar o tráfego de"
+" outros usuários. "
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:130
 msgid ""
@@ -897,8 +897,8 @@ msgid ""
 "anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
 "any single individual."
 msgstr ""
-"Além disso, todas as pessoas que usam Tor estão ajudando a manter outros "
-"usuários seguros e anônimos, porque quanto mais pessoas usando Tor, mais "
+"Além disso, todas as pessoas que usam o Tor estão ajudando a manter outros "
+"usuários seguros e anônimos, porque quanto mais pessoas usam o Tor, mais "
 "difícil é para identificar qualquer usuário individual. "
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:136
@@ -913,6 +913,8 @@ msgid ""
 "which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
 "world."
 msgstr ""
+"O Tor protege você, enviando suas comunicações pela rede Tor, que é uma rede"
+" distribuída de retransmissões comandada por voluntários em todo o mundo."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:142
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list