[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 12 08:49:01 UTC 2018


commit 6be3272d5326ffeeefcca03aa78970e0d12e917a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 12 08:48:58 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+el.po | 9 +++++++++
 1 file changed, 9 insertions(+)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 15df21ca2..592a15f97 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2091,6 +2091,11 @@ msgid ""
 "want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
+"Με τον αποκλεισμό των χρηστών του Tor, είναι πιθανό να εμποδίζετε ανθρώπους "
+"σε καταπιεστικές χώρες που θέλουν να χρησιμοποιήσουν ένα ελεύθερο διαδίκτυο,"
+" δημοσιογράφους και ερευνητές που θέλουν να προστατευθούν από το να "
+"ανακαλυφθούν, whistleblowers, ακτιβιστές και απλούς ανθρώπους που θέλουν να "
+"αποφύγουν την επιθετική παρακολούθηση από τρίτους."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2718,6 +2723,8 @@ msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
+"Και αν επισκέπτεστε μια ιστοσελίδα με https και υπηρεσία onion, θα "
+"εμφανιστεί ένα εικονίδιο με ένα πράσινο κρεμμύδι και ένα λουκέτο."
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2791,6 +2798,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
+"Βεβαίως και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν άλλο περιηγητή ενώ "
+"χρησιμοποιείτε επίσης τον Tor Browser"
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list