[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 12 06:48:39 UTC 2018


commit 86602cc1584d4046d695d363a3dcfcb0136b8b7d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 12 06:48:37 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 fa/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
index 2ac693a32..d194b7dc1 100644
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ b/fa/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "کپی گزارش وقایع تور">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "کمک پروکسی">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "اگر از طریق شبکه‌ی یک شرکت، مدرسه، یا دانشگاه به اینترنت متصل می‌شوید، ممکن است احتیاج به یک پروکسی داخلی داشته باشید. اگر از احتیاج به پروکسی داخلی مطمئن نیستید، به تنظیمات شبکه یک مرورگر دیگر یا تنظیمات شبکه سیستم خود نگاه کنید.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">



More information about the tor-commits mailing list