[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 11 08:19:04 UTC 2018


commit f1da9597e30c1932cd25d463a5c299e49363859d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 11 08:19:01 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+el.po | 16 ++++++++++++++++
 contents+ko.po |  8 ++++----
 2 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 4559107ee..519a43e2e 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -647,6 +647,10 @@ msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
+"Δείτε τη σελίδα μας σχετικά με τα <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> για περισσότερες "
+"πληροφορίες."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -702,6 +706,8 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
+"Θα πρέπει να δείτε ένα από αυτά τα κοινά σφάλματα καταγραφής (αναζητήστε τις"
+" παρακάτω γραμμές στο αρχείο καταγραφής Tor):"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -871,6 +877,9 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
 " href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
+"Αν πιστεύετε ότι πρόκειται για πρόβλημα του Tor Browser, παρακαλούμε να το "
+"αναφέρετε στο <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">bug "
+"tracker</a></mark> μας."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
@@ -931,6 +940,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
+"Αν δείτε γραμμές όπως αυτό στο αρχείο καταγραφής Tor, αυτό σημαίνει ότι ο "
+"Tor δεν κατάφερε να ολοκληρώσει TLS handshake με τις directory authorities."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -987,6 +998,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\">Reduced"
 " exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
+"Σκεφτείτε αν θέλετε να αλλάξετε σε <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\">μειωμένη"
+" πολιτική εξόδου</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1009,6 +1023,8 @@ msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
 msgstr ""
+"Μπορώ ακόμα να χρησιμοποιήσω έναν άλλο περιήγητη, όπως τον Chrome ή τον "
+"Firefox, όταν χρησιμοποιώ τον Tor Browser;"
 
 #: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Mobile"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 00e786397..de91c7524 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr ""
+msgstr "검열관은-웹-사이트를-차단합니다-tor-브라우저는-도와줄-수-있습니까"
 
 #: http//localhost/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "네트워크 설정에 SOCKS 프록시가 필요한 경우 프록시 세
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
-msgstr ""
+msgstr "정확한-패키지를-사용"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "* Deutsch (de)"
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr ""
+msgstr "중간-중계서버-또는-guard을-freebsd에-실행-방법"
 
 #: http//localhost/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "* OS X"
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
 "editor or email client."
-msgstr ""
+msgstr "일단 로그를 복사했으면 문서 편집기며 이메일 클라이언트에 붙여넣을 수 있습니다."
 
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list