[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 10 22:15:22 UTC 2018


commit 15b1d86485a5b0b1740cd95c800fe6b1d60df412
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 10 22:15:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++++++++--
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po |  3 +++
 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 817b1f94e..764c69fc6 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:120
 msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué clases de personas soportan Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:124
 msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "Toda clase de personas."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:126
 msgid ""
@@ -866,6 +866,13 @@ msgid ""
 "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
+"Miles de individuos han donado para soportar el Proyecto Tor, y también "
+"hemos recibido financiamiento por parte de un amplio rango de "
+"organizaciones, incluyendo Google, la Fundación Ford, la Fundación Knight, "
+"la Fundación Frontera Electrónica, Guardianes de los Derechos Humanos, la "
+"Agencia Sueca de Cooperación para el Desarrollo Internacional, la Oficina "
+"Federal de Asuntos Extranjeros de Alemania, el Laboratorio de Investigación "
+"Naval de EE.UU., la Red Omidyar, SRI Internacional, y Radio Asia Libre."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:128
 msgid ""
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 8723b06fb..af8fe75de 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1002,12 +1002,15 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:177
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
 msgstr ""
+"O que o Tor faz está dentro da lei? Eu posso ter problemas por estar usando?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:181
 msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
+"Fazer o download do Navegador Tor ou usar a rede Tor é legal em quase todos "
+"os países. "
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:183
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list