[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 10 06:18:52 UTC 2018


commit 87d01bce88881dece719768db328fa1370ad800f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 10 06:18:50 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 cs/network-settings.dtd | 30 +++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index fa06b3cf1..3efc42261 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojit k Toru">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojení k síti Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítě Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Navazování spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Prohlížeče">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Prosím zvolte jazyk.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Prohlížeče Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Zvolte prosím jazyk.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikněte na „Připojit“ pro připojení k Toru.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klikněte na „Konfigurovat“ pro upravení síťových nastavení v zemi, která blokuje Tor (jako je Čína, Írán nebo Sýrie), nebo pokud se připojujete z privátní sítě která vyžaduje proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Pro připojení k síti Tor klepněte na tlačítko „Připojit“.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Pokud jste v zemi, která síť Tor omezuje (např. Egypt, Čína, Turecko), nebo pokud se připojujete ze sítě, která vyžaduje použití proxy, klepněte na tlačítko „Nastavení“ pro úpravu nastavení sítě.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
 <!ENTITY torSettings.connect "Připojit">
 
@@ -20,7 +20,7 @@
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Restartovat Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Přenastavit">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavil jste síťový most nebo zadal lokální proxy.  Aby jste se mohl připojit k síti Tor přímo, musíte tato nastavení odstranit.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavili jste síťový most nebo lokální proxy.  Pro připojení k síti Tor přímo tato nastavení odstraňte.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Odstranit nastavení a připojit se">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Volitelný">
@@ -41,18 +41,22 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor je v mé zemi cenzurován">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Vyberte vestavěný most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Vyžádat most od torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Zadejte písmena z obrázku">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Nový obrázek">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Odeslat">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadat známý most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z důvěryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napište adresa:post (jedna položka na řádek)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "zadávejte ve tvaru adresa:post (jedna položka na řádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Při připojování přes firemní, školní nebo univerzitní síť je třeba místní proxy. Pokud si nejste jisti jak odpovědět na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v jiném prohlížeči nebo na systémová nastavení sítě, kde uvidíte, zda je potřeba proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pří připojení skrze síť firmy, školy nebo univerzity může být potřeba lokální proxy. Pokud si nejste jisti, jestli je proxy potřeba, podívejte se do nastavení internetu jiného prohlížeče, nebo do systémového nastavení sítě.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které dělají blokování připojení k síti Tor obtížnější.  Každý typ mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.  Obfs mosty dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané službě a ne k Toru.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá země snaží zablokovat Tor jinak, některé typy mostů fungují pouze v některých zemích.  Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které znesnadňují blokování sítě Tor.  Každý typ mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.  Obfs mosty dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané službě a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se některé země snaží zablokovat Tor, některé typy mostů fungují pouze v některých zemích.  Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím, než vytvoříme spojení do sítě Tor.  Může to trvat několik minut.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím na vytvoření spojení do sítě Tor.  Může to trvat několik minut.">



More information about the tor-commits mailing list