[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 9 13:45:21 UTC 2018


commit a7b6f7fd72d16b208cd3f1b6001d4e322ebc571f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 9 13:45:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po    | 7 +++++--
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 9 +++++++++
 2 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 091ac68b2..5aae45458 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:567
 msgid "Can I donate hardware?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo donar hardware?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:571
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:579
 msgid "Can I donate my time?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo donar mi tiempo?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:585
 msgid ""
@@ -1448,6 +1448,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
 "areas where we would love your help</a>."
 msgstr ""
+"Sí. Aquí hay una <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">lista de "
+"las áreas donde agradeceríamos tu ayuda</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:591
 msgid "I would like my company to support Tor."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index e2620a884..fc853ca69 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -88,23 +88,32 @@ msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
 msgstr ""
+"Também podemos aprender dados incidentais, como a data e a hora da sua "
+"doação."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
 msgid ""
 "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
 "credit card information.We aim to be careful with your information."
 msgstr ""
+"O Projeto Tor nunca terá acesso aos seus dados financeiros, como informações"
+" do seu cartão de crédito. O nosso objetivo é ter cuidado com as suas "
+"informações."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83
 msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
+"Se você forneceu seu endereço de e-mail, nós lhe enviaremos um e-mail em "
+"retorno para te agradecer e lhe fornecer um recibo."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
 msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
+"Se você optar pelo processo de doação, poderemos lhe enviar um e-mail "
+"novamente no futuro."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list