[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 9 12:45:23 UTC 2018


commit 28b3ebfc93d591b6dc21096c9324be3e9cc7ef10
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 9 12:45:21 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po    | 10 +++++-----
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 19 +++++++++++++++++--
 2 files changed, 22 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index cd22db773..cf2feb45d 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "寄贈者プライバシーポリシー"
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
-msgstr ""
+msgstr "Torプロジェクトは寄贈者のプライバシーを尊重しますので、匿名による寄付金を歓迎します。"
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60
 msgid ""
@@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "M"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:81
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:85
 msgid "XL"
-msgstr ""
+msgstr "XL"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:89
 msgid "XXL"
-msgstr ""
+msgstr "XXL"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:35
 msgid "Support the Tor Project Today!"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:43
 msgid "https://donate.torproject.org/pdr"
-msgstr ""
+msgstr "https://donate.torproject.org/pdr"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:48
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:66
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index e01f3d302..d3bbb6e05 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -19,16 +19,18 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:34
 msgid "Tor Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de privacidade do Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
 msgid "Donor privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de privacidade do doador"
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
 msgstr ""
+"O Projeto Tor respeita a privacidade de seus doadores aceitando o "
+"recebimento de doações anônimas."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60
 msgid ""
@@ -36,6 +38,9 @@ msgid ""
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
 "information."
 msgstr ""
+"Se estar anônimo é importante para você, a melhor maneira de preservar o seu"
+" anonimato é doando usando um método que não divulgue suas informações "
+"pessoais."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
 msgid ""
@@ -43,12 +48,18 @@ msgid ""
 "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
 "Project, as described below."
 msgstr ""
+"Se você fornecer informações pessoais como parte do processo de doação, elas"
+" poderão ser coletadas e retidas por provedores de serviços terceirizados "
+"e/ou pelo Projeto Tor, conforme descrito abaixo."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
 msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
+"O Projeto Tor tem pouca influência sobre como os provedores de serviços de "
+"pagamentos terceirizados, como o PayPal, podem coletar e usar as suas "
+"informações."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
 msgid ""
@@ -56,6 +67,10 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
 "/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
 msgstr ""
+"Recomendamos que você se familiarize com as suas <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
+"/privacy-full\">políticas</a>, especialmente se você tiver preocupações com "
+"a sua privacidade."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list