[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 9 12:15:23 UTC 2018


commit d1b4c6311dfcea4d37263e05dcb8633f83f3f7fe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 9 12:15:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++---------
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po |  7 ++---
 2 files changed, 47 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index 48e293eed..a5ddfc74c 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -474,6 +474,8 @@ msgid ""
 "Powering Digital Resistance or Open Observvatory of Network Interference "
 "(OONI) T-Shirt"
 msgstr ""
+"'Powering Digital Resistance' eða 'Open Observatory of Network Interference "
+"(OONI)' stuttermabolur"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:457
 msgid "Heart of Internet Freedom T-Shirt"
@@ -579,21 +581,24 @@ msgstr "DEILDU TOR-VERKEFNINU"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:79
 msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "Kanntu eitthvað sérstakt?"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:85
 msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-netið byggist á sjálfboðaliðum."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:91
 msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work. Learn how you can help."
 msgstr ""
+"Við þurfum fólk til að keyra endurvarpa, skrifa kóða, skipuleggja samstarfið"
+" og til að láta orð út ganga svo fólk heyri um allt það góða starf sem við "
+"vinnum. Skoðaðu hvaða möguleika þú hefur til að taka þátt."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:99
 msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Ég vil gerast sjálfboðaliði"
 
 #: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:34
 msgid "Processing Donation - Tor"
@@ -670,6 +675,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
+"Aðalframlag Tor-verkefnisins er <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor-"
+"vafrinn</a> (Tor Browser), sem gerir fólki kleift að vafra nafnlaust um "
+"netið."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:73
 msgid ""
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "Þau voru stofnuð árið 2006."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:81
 msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr ""
+msgstr "Hverjir vinna fyrir Tor-verkefnið og hvað gera þeir?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:85
 msgid ""
@@ -699,6 +708,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 20 people in total."
 msgstr ""
+"Á launaskrá Tor-verkefnisins eru mjög fáir: um það bil 20 manns í það heila."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:89
 msgid ""
@@ -730,7 +740,7 @@ msgstr "Getur hver sem er notað Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:110
 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr ""
+msgstr "Já! Tor er frjálst og ókeypis og hver sem er má nota það að vild."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:112
 msgid ""
@@ -739,6 +749,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
+"Til að komast í gang, þarftu að <a class=\"hyperlinks\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">sækja Tor-vafrann</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:114
 msgid ""
@@ -750,10 +764,17 @@ msgid ""
 "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
 msgstr ""
+"Við erum með leiðbeiningar um hvernig hægt sé að sækja pakka fyrir <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>, <a"
+" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a> og <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:120
 msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Hverskonar fólk er að styðja við Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:124
 msgid "All kinds of people."
@@ -855,6 +876,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:177
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
 msgstr ""
+"Er það sem Tor gerir löglegt? Get ég lent í vandræðum fyrir að nota það?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:181
 msgid ""
@@ -880,6 +902,8 @@ msgid ""
 "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
 " it."
 msgstr ""
+"En það er ekki ólöglegt að nota Tor, og þú ættir ekki að lenda í vandræðum "
+"fyrir það."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:189
 msgid ""
@@ -887,6 +911,9 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
 msgstr ""
+"Þú getur fundið meiri upplýsingar um lagalega stöðu Tor á <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">vefsvæði EFF</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:195
 msgid ""
@@ -904,7 +931,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:205
 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaðan koma peningarnir í Tor-verkefnið?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:209
 msgid ""
@@ -947,7 +974,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:227
 msgid "The Tor Project spends about $2.5 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-verkefnið eyðir u.þ.b. 2,5 milljónum USD árlega."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:229
 #, php-format
@@ -995,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:263
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr ""
+msgstr "Ef ég er ekki í Bandaríkjunum, get ég þá samt gefið fjárframlög?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:267
 msgid "Yes, definitely."
@@ -1125,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:349
 msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Er einhver hámarksupphæð á fjárframlögum?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:353
 msgid ""
@@ -1299,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:457
 msgid "What is your refund policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvernig er endurgreiðslum háttað?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:461
 msgid ""
@@ -1351,7 +1378,7 @@ msgstr "Já"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:495
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr ""
+msgstr "Samþykkir Tor-verkefnið jöfnun fjárframlaga?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:499
 msgid ""
@@ -1359,6 +1386,9 @@ msgid ""
 "Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
 "by their employees."
 msgstr ""
+"Já! Mörg fyrirtæki --svo sem Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat, margir háskólar og fleiri-- munu jafna upp og gefa "
+"samsvarandi upphæð og starfsmenn þeirra gefa."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:501
 msgid ""
@@ -1569,6 +1599,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
 msgstr ""
+"Skoðaðu hvort fyrirtækið þitt jafnar upp fjárframlög starfsmanna sinna"
 
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
 msgid "Company"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 0c269290b..cd22db773 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # Tsuyoshi CHO <Tsuyoshi.CHO+transifex at gmail.com>, 2018
 # Naofumi <naofum at gmail.com>, 2018
 # Suguru Hirahara, 2018
+# Tokumei Nanashi, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Suguru Hirahara, 2018\n"
+"Last-Translator: Tokumei Nanashi, 2018\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:34
 msgid "Tor Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Torプライバシー ポリシー"
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
 msgid "Donor privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "寄贈者プライバシーポリシー"
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list