[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 9 00:15:21 UTC 2018


commit 7b1769b798d6bd3d85df3437f135faf2bfd9cead
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 9 00:15:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po    | 17 ++++++++++++++++-
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++++++++++
 2 files changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index b87e967b9..84d6369ea 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,9 +7,10 @@
 # Rodrigo <hola at mundonomada.info>, 2018
 # simranjit singh, 2018
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -310,6 +311,20 @@ msgid ""
 "to increase the Tor Project's independence and ensure the sustainability of "
 "the products and services we provide."
 msgstr ""
+"Tor está soportado por agencias financieras del gobierno de Estados Unidos, "
+"ONGs, fundaciones privadas, instituciones de investigación, compañías "
+"privadas, y cerca de 8.000 donaciones personales de gente como tú. (Mira <a "
+"class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
+" por más). Mientras que estamos agradecidos por este financiamiento, no "
+"queremos que el Proyecto Tor se torne demasiado dependiente en alguna fuente"
+" única. El financiamiento colectivo nos permite diversificar nuestra base de"
+" donantes, y es irrestricto -- nos permite invertir el dinero en los "
+"proyectos que pensamos son los más importantes y responder rápidamente a "
+"eventos cambiantes. En definitiva, te estamos pidiendo que nos ayudes a "
+"asistirnos financieramente, para incrementar la independencia del Proyecto "
+"Tor y asegurar la sustentabilidad de los productos y servicios que "
+"proveemos."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:188
 msgid ""
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 7faf3ad85..775ad0877 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1397,6 +1397,17 @@ msgid ""
 "        <br>\n"
 "        <br><span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. Thank you for supporting Tor</span>."
 msgstr ""
+"El Proyecto Tor respeta la privacidad de los donantes y le da la bienvenida a donaciones anónimas. Si el permanecer anónimo es importante para vos, la mejor manera de preservar tu anonimato es donar usando un método que no revele tu información personal.\n"
+"<br>\n"
+"<br>Si proveés información personal como parte del proceso de donación, puede ser recopilada y retenida por proveedores de servicio tercerizados y/o el Proyecto Tor, como se describe abajo. El Proyecto Tor tiene muy poca influencia sobre cómo proveedores de servicio tercerizados, como PayPal, pueden recopilar y usar tu información. Te recomendamos que te familiaricés con sus <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full\">políticas</a>, especialmente si tenés preocupaciones acerca de tu privacidad.\n"
+"<br>\n"
+"<br>Cuando donás al Proyecto Tor, dependiendo de qué mecanismo usés, podemos conocer tu nombre, el monto que donaste, tu dirección electrónica, número de teléfono y/o domicilio postal, como así también cualquier otra información que proveas. También podemos aprender datos incidentales como la fecha y hora de tu donación. El Proyecto Tor nunca tendrá acceso a tus datos financieros, tales como información acerca de tu tarjeta de crédito. Apuntamos a ser cuidadosos con tu información.\n"
+"<br>\n"
+"<br>Si has provisto tu dirección electrónica, te contactaremos por ésta vía  por única vez para agradecerte y darte un recibo. Si elegiste dejarla durante el proceso de donación, puede que te contactemos nuevamente en el futuro. Si donaste más de USD 5.000 y sabemos tu nombre y domicilio, nos es requerido declararlo al IRS en <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\">el apartado B del formulario 990</a>. Pero, esa información es omitida de la versión públicamente accesible de nuestro Formulario 990. Nunca te identificaremos públicamente como donante sin tu permiso.\n"
+"<br>\n"
+"<br>No publicamos, vendemos, trocamos, o alquilamos cualquier información acerca de vos. Para nuestros registros, retenemos tu nombre, monto de tu donación, fecha de la misma, e información de contacto. El acceso a esa información dentro del Proyecto Tor es restringido a las personas que la necesitan para hacer su trabajo, por ejemplo, para agradecerte o enviarte una remera por correo.\n"
+"<br>\n"
+"<br><span class=\"bold\">El Proyecto Tor aprecia muchísimo a todos sus donantes. Gracias por apoyar a Tor</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/57/5782734e5310dead42e58da74140293ce52df38ace07d6c1640479ee3e822b52.php:122
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list