[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 8 20:16:42 UTC 2018


commit d297a9cd0ca90f6abe1c125ded3d375da7bfba60
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 8 20:16:40 2018 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 ka/openpgp-applet.pot | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 178 insertions(+)

diff --git a/ka/openpgp-applet.pot b/ka/openpgp-applet.pot
new file mode 100644
index 000000000..1a59a7248
--- /dev/null
+++ b/ka/openpgp-applet.pot
@@ -0,0 +1,178 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
+# 
+# Translators:
+# A. C. <georgianization at outlook.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: A. C. <georgianization at outlook.com>\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: bin/openpgp-applet:160
+msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
+msgstr "თქვენ აპირებთ გამოხვიდეთ OpenPGP-პროგრამიდან. დარწმუნებული ხართ?"
+
+#: bin/openpgp-applet:172
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP დაშიფვრის მინი-პროგრამა"
+
+#: bin/openpgp-applet:175
+msgid "Exit"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: bin/openpgp-applet:177
+msgid "About"
+msgstr "პროგრამის შესახებ"
+
+#: bin/openpgp-applet:232
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "დაკოპირებული მონაცემების _პაროლით დაშიფვრა"
+
+#: bin/openpgp-applet:235
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "დაკოპირებული მონაცემების საჯარო _გასაღებებით ხელმოწერა/დაშიფვრა"
+
+#: bin/openpgp-applet:240
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_გაშიფვრა/დამოწმება დაკოპირებული მონაცემების"
+
+#: bin/openpgp-applet:244
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "გასაღებების _მართვა"
+
+#: bin/openpgp-applet:248
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_ტექსტური რედაქტორის გახსნა"
+
+#: bin/openpgp-applet:292
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "შესაყვანად მართებული მონაცემები არაა დაკოპირებული"
+
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "ნდობის გაურკვეველი ხარისხი"
+
+#: bin/openpgp-applet:343
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "ნდობის უმნიშვნელო ხარისხი"
+
+#: bin/openpgp-applet:345
+msgid "Full Trust"
+msgstr "სრული ნდობა"
+
+#: bin/openpgp-applet:347
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "უპირობო ნდობა"
+
+#: bin/openpgp-applet:400
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: bin/openpgp-applet:401
+msgid "Key ID"
+msgstr "გასაღების ID"
+
+#: bin/openpgp-applet:402
+msgid "Status"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+#: bin/openpgp-applet:433
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ანაბეჭდი:"
+
+#: bin/openpgp-applet:436
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "მომხმარებლის ID-ები:"
+msgstr[1] "მომხმარებლის ID-ები:"
+
+#: bin/openpgp-applet:465
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "არცერთი (ხელმოწერის გარეშე)"
+
+#: bin/openpgp-applet:528
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "მიმღებების არჩევა:"
+
+#: bin/openpgp-applet:536
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "მიმღებების დამალვა"
+
+#: bin/openpgp-applet:539
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "დამალეთ მომხმარებლის ID-ები დაშიფრული წერილის ყველა მიმღებისთვის. წინააღმდეგ შემთხვევაში, ყველას ვინც დაშიფრულ წერილს იხილავს, შეეძლება მიმღებების ნახვაც."
+
+#: bin/openpgp-applet:545
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "შეტყობინების ხელმოწერა:"
+
+#: bin/openpgp-applet:549
+msgid "Choose keys"
+msgstr "გასაღებების არჩევა"
+
+#: bin/openpgp-applet:589
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "ენდობით ამ გასაღებებს?"
+
+#: bin/openpgp-applet:592
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "მოცემული გასაღებები, სრულად არაა სანდო:"
+msgstr[1] "მოცემული გასაღებები, სრულად არაა სანდო:"
+
+#: bin/openpgp-applet:610
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "ენდობით ამ გასაღებებს საკმარისად, მათ გამოსაყენებლად?"
+msgstr[1] "ენდობით ამ გასაღებებს საკმარისად, მათ გამოსაყენებლად?"
+
+#: bin/openpgp-applet:623
+msgid "No keys selected"
+msgstr "გასაღებები არაა შერჩეული"
+
+#: bin/openpgp-applet:625
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "საჭიროა პირადი გასაღების არჩევა წერილის ხელმოსაწერად ან რომელიმე საჯარო გასაღების, წერილის დასაშიფრად, ან ორივესი ერთად."
+
+#: bin/openpgp-applet:653
+msgid "No keys available"
+msgstr "გასაღებები არაა შერჩეული"
+
+#: bin/openpgp-applet:655
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "თქვენ გესაჭიროებათ პირადი გასაღები წერილების ხელმოსაწერად ან საჯარო გასაღები წერილების დასაშიფრად."
+
+#: bin/openpgp-applet:783
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPG-ის შეცდომა"
+
+#: bin/openpgp-applet:804
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "მოქმედების შესრულება ვერ ხერხდება."
+
+#: bin/openpgp-applet:854
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPG-ის შედეგები"
+
+#: bin/openpgp-applet:860
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "GnuPG-ის გამოტანილი შედეგი:"
+
+#: bin/openpgp-applet:885
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "GnuPG-ის მიერ მოწოდებული სხვა წერილები:"



More information about the tor-commits mailing list