[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 8 14:46:28 UTC 2018


commit 3c2503944499d1648397b10b1f175f8f1dfe0450
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 8 14:46:26 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 17 +++++++++++++++++
 1 file changed, 17 insertions(+)

diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
index d7859a20e..d6004ad6d 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -128,10 +128,25 @@ msgid ""
 " uses Tor is helping to keep other users safe and anonymous, because the "
 "more people using Tor, the harder it is to identify any single individual."
 msgstr ""
+"Όλα οι τύποι ανθρώπων. Χιλιάδες άνθρωποι έχουν δωρίσει για να υποστηρίξουν "
+"το Tor Project και έχουμε επίσης λάβει χρηματοδοτήσεις από ένα ευρύ φάσμα "
+"οργανισμών όπως η Google, το Ίδρυμα Ford, το Ίδρυμα Knight, το Reddit, το "
+"Εθνικό Ίδρυμα Επιστημών των ΗΠΑ, το Electronic Frontier Foundation, το Human"
+" Rights Watch , το Σουηδικό Γραφείο Διεθνούς Συνεργασίας για την Ανάπτυξη, "
+"το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εξωτερικών της Γερμανίας, το Εργαστήριο Ναυτικών "
+"Ερευνών των ΗΠΑ, το Omidyar Network, το SRI International και το Radio Free "
+"Asia. Οι άνθρωποι υποστηρίζουν επίσης το Tor με μη οικονομικούς τρόπους, για"
+" παράδειγμα εκτελώντας Tor relay για να βοηθήσουν στη μεταφορά κίνησης για "
+"άλλους χρήστες. Επιπλέον, όλοι όσοι χρησιμοποιούν το Tor βοηθούν να "
+"κρατήσουν τους άλλους χρήστες ασφαλείς και ανώνυμους, επειδή όσο "
+"περισσότεροι άνθρωποι χρησιμοποιούν το Tor, τόσο πιο δύσκολο είναι να "
+"ταυτοποιήσουμε κάθε μεμονωμένο άτομο."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:127
 msgid "6. How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
 msgstr ""
+"6. Πώς λειτουργεί το λογισμικό Tor για την προστασία της ανωνυμίας των "
+"ανθρώπων;"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:131
 msgid ""
@@ -149,6 +164,8 @@ msgid ""
 "7. I would like to know more about how Tor works, what hidden services are, "
 "or how to run a relay."
 msgstr ""
+"7. Θα ήθελα να μάθω περισσότερα για το πώς λειτουργεί το Tor, τι είναι οι "
+"κρυφές υπηρεσίες ή πώς να λειτουργήσω έναν κόμβο."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:142
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list