[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 8 10:15:21 UTC 2018


commit 2d8cc8e74a0e2dac7e94ab549bb586e2cc5013de
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 8 10:15:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 51 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 4edd79712..66903ff89 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -84,10 +84,19 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
 "class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
+"Migliaia di persone in tutto il mondo sostengono attivamente il lavoro del "
+"Progetto Tor, inclusi sviluppatori, grafici, operatori di relay, "
+"ricercatori, crittografi, informatici e difensori della privacy, e la "
+"maggior parte non sono pagati dal Progetto Tor. Il personale retribuito del "
+"Progetto Tor è molto ristretto: circa 20 persone in tutto. Puoi leggere "
+"informazioni sui principali contributori del Progetto Tor sulla "
+"nostra <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">pagina delle persone principali</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:97
 msgid "3. Who uses Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "3. Chi usa Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:101
 msgid ""
@@ -96,10 +105,15 @@ msgid ""
 "are journalists, human rights defenders, domestic violence survivors, "
 "policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
+"La maggior parte degli utenti di Tor sono persone comuni che vogliono il "
+"controllo della propria privacy online o persone il cui uso di internet è "
+"censurato. Altri utenti di Tor sono giornalisti, difensori dei diritti "
+"umani, vittime di violenza domestica, politici, diplomatici e istituti "
+"accademici e di ricerca."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:107
 msgid "4. Can anyone use Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "4. Chiunque può usare Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:111
 msgid ""
@@ -114,10 +128,20 @@ msgid ""
 "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
 msgstr ""
+"Sì! Tor è libero e chiunque può usarlo. Per iniziare, dovrai <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">scaricare Tor Browser</span></a>. Forniamo istruzioni su "
+"come scaricarlo per <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>, <a"
+" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a> e <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:117
 msgid "5. What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "5. Che tipo di persone sostengono Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:121
 msgid ""
@@ -133,6 +157,18 @@ msgid ""
 " uses Tor is helping to keep other users safe and anonymous, because the "
 "more people using Tor, the harder it is to identify any single individual."
 msgstr ""
+"Qualsiasi tipo di persona. Migliaia di individui hanno donato per sostenere "
+"il Progetto Tor e abbiamo anche ricevuto finanziamenti da una vasta gamma di"
+" organizzazioni incluse Google, la Ford Foundation, la Knight Foundation, "
+"Reddit, la U.S. National Science Foundation, la Electronic Frontier "
+"Foundation, Human Rights Watch, la Swedish International Development "
+"Cooperation Agency, la Federal Foreign Office of Germany, la U.S. Naval "
+"Research Laboratory, Omidyar Network, SRI International, Radio Free Asia. Ci"
+" sono anche persone che sostengono Tor in forme non economiche, ad esempio "
+"gestendo relay di Tor per aiutare a traspostare il traffico ad altri utenti."
+" Inoltre, chiunque usi Tor aiuta a mantenere altri utenti sicuri e anonimi, "
+"perchè più gente usa Tor, più difficile è identificare ogni singolo "
+"individuo."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:127
 msgid "6. How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
@@ -655,7 +691,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:517
 #: tmp/cache_locale/57/5782734e5310dead42e58da74140293ce52df38ace07d6c1640479ee3e822b52.php:92
 msgid "Back to Donate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alla pagina donazioni"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:524
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:746
@@ -664,18 +700,20 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)(3) US non-profit organization dedicated to "
 "research, development, and education about online anonymity and privacy."
 msgstr ""
+"Il Progetto Tor è un'organizzazione 501(c)(3) US senza scopo di lucro dedita"
+" alla ricerca, sviluppo ed educazione sull'anonimato e la privacy online."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:532
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:754
 #: tmp/cache_locale/57/5782734e5310dead42e58da74140293ce52df38ace07d6c1640479ee3e822b52.php:107
 msgid "privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "politica sulla riservatezza"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:539
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:761
 #: tmp/cache_locale/57/5782734e5310dead42e58da74140293ce52df38ace07d6c1640479ee3e822b52.php:114
 msgid "donor faq"
-msgstr ""
+msgstr "faq donatori"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:547
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:769
@@ -684,13 +722,16 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
 "target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 msgstr ""
+"Progettato e creato da <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:27
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:82
 #: tmp/cache_locale/69/690efe8eb6a474b26181d75d701c3361b5c8967169bd8143654ed100a0166c98.php:27
 #: tmp/cache_locale/69/690efe8eb6a474b26181d75d701c3361b5c8967169bd8143654ed100a0166c98.php:77
 msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr ""
+msgstr "Sostieni oggi il Progetto Tor!"
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:86
 #: tmp/cache_locale/69/690efe8eb6a474b26181d75d701c3361b5c8967169bd8143654ed100a0166c98.php:81
@@ -699,6 +740,9 @@ msgid ""
 "Freedom</span>, promoting and protecting the essential human rights of "
 "people everywhere. Help us protect your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"Tor è al <span class=\"span-green-txt\">Heart of Internet Freedom</span>, "
+"per promuovere e proteggere i diritti umani fondamentali delle persone in "
+"tutto il mondo. Aiutaci a proteggere la tua privacy e il tuo anonimato."
 
 #: tmp/cache_locale/b8/b874f695ffcd551d5279711bc0197db02caf591c42a8470219b73226d11a6aae.php:99
 #: tmp/cache_locale/69/690efe8eb6a474b26181d75d701c3361b5c8967169bd8143654ed100a0166c98.php:94



More information about the tor-commits mailing list