[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 8 01:45:22 UTC 2018


commit 18fffb4e97769226240e25290b2ccdbb72983037
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 8 01:45:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 34 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 5b16826ca..6e20128c9 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:294
 msgid "21. Can I donate via bitcoin?"
-msgstr ""
+msgstr "21. ¿Puedo donar vía bitcoin?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:298
 msgid ""
@@ -513,12 +513,17 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
 "via BitPay</a>."
 msgstr ""
+"¡Sí! Aceptamos <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
+"vía BitPay</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:304
 msgid ""
 "22. If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
 "donate?"
 msgstr ""
+"22. Si quiero que mi donación sea anónima, ¿cuál es la mejor manera de donar"
+" para mí?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:308
 msgid ""
@@ -530,12 +535,21 @@ msgid ""
 "probably other ways to donate anonymously that we haven't thought of-- maybe"
 " you will :)"
 msgstr ""
+"Podés donar <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en#cash\">enviándonos un giro postal</a>. Podés donar vía "
+"bitcoin si la tenés configurada de manera que preserve tu anonimato. Podés "
+"comprar tarjetas de regalo en efectivo y enviárnoslas por correo. Hay "
+"probablemente otros medios de donar anónimamente sobre los cuales no hemos "
+"pensado -- tal vez vos lo hagas :)"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:314
 msgid ""
 "23. Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United "
 "States government, or to any other authority?"
 msgstr ""
+"23. ¿Al Proyecto Tor le es requerido identificarme como donante frente al "
+"gobierno de EE.UU., o cualquier otra autoridad?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:318
 msgid ""
@@ -548,12 +562,23 @@ msgid ""
 "authority, and we do not. (Also, if you wanted, you could give us $4,999 in "
 "late 2016 and $4,999 in early 2017 ;)"
 msgstr ""
+"Si donás USD 5.000 o más al Proyecto Tor en un solo año, nos es requerido "
+"reportar el monto de la donación y tu nombre y domicilio (si lo tenemos) al "
+"IRS, en el apartado B del formulario 990, el cual es presentado anualmente. "
+"Sin embargo, es normal para las organizaciones sin fines de lucro omitir "
+"información individual de donantes de la copia del 990 que es hecha pública,"
+" y eso es lo que hacemos. No nos es requerido identificar donantes ante "
+"ninguna otra organización o autoridad, y no lo hacemos. (También, si "
+"quisieras, podrías darnos USD 4.999 a fines del 2016 y USD 4.999 a "
+"principios de 2017 ;)"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:324
 msgid ""
 "24. In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a"
 " donor without my permission. What does that mean?"
 msgstr ""
+"24. En su política de privacidad, ustedes dicen que nunca me identificarán "
+"públicamente como donante sin mi permiso. ¿Qué significa eso?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:328
 msgid ""
@@ -565,6 +590,14 @@ msgid ""
 " has donated. If we decide we would like to publicly name you as a donor, we"
 " will ask you first, and will not do it until and unless you say it's okay."
 msgstr ""
+"Sí, es correcto. Si donás al Proyecto Tor, habrá algunas personas en el "
+"mismo que sabrán acerca de tu donación. Sin embargo, nunca te "
+"identificaremos públicamente como donante, a menos que nos hayas dado "
+"permiso para hacerlo. Eso significa que no publicaremos tu nombre en nuestro"
+" sitio web, te agradeceremos en Twitter, o haremos nada que pudiera "
+"identificarte públicamente como alguien que ha donado. Si decidimos que nos "
+"gustaría nombrarte públicamente como donante, te preguntaríamos primero, y "
+"no lo haríamos hasta, y a menos que, nos digas que está bien. "
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:334
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list