[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 7 13:45:21 UTC 2018


commit 30c5a4a58713c3b74811a626ef85ef3333d7100c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 7 13:45:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 236980916..40f32471a 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -584,6 +584,8 @@ msgid ""
 "No, sorry. We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, "
 "and in the future we may be able to."
 msgstr ""
+"Извините, нет, хотя мы бы рады были принять ваши мили, ваучеры и скидки. "
+"Может быть, в будущем."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:455
 msgid "37. Can I donate hardware?"
@@ -595,6 +597,9 @@ msgid ""
 "to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
 "us, please mail giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"Как правило, мы не принимаем пожертвования оборудованием. Однако если вы "
+"считаете, что такое ваше пожертвование имеет для нас особое значение, "
+"пожалуйста, напишите нам на giving(at)torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:465
 msgid "38. Can I donate my time?"
@@ -606,6 +611,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
 "areas where we would love your help</a>."
 msgstr ""
+"Да. Вот <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">список "
+"того, как вы можете помочь</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:475
 msgid "39. I would like my company to support Tor. What can we do to help?"
@@ -623,6 +631,15 @@ msgid ""
 "Tor relay</a>. If your company sells cloud services, perhaps it could donate"
 " these to Tor: We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
+"Ваша компания может соразмерно увеличивать пожертвования сотрудников в "
+"пользу Tor Project. Это было бы замечательно. Компания может поддерживать "
+"корпоративный фонд, который дает гранты, и если это так, вы способны убедить"
+" ее финансировать нас. Кроме того, компания может согласиться <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">поддерживать"
+" узел Tor</a>. А если ваша компания продает услуги облачного хранения "
+"данных, возможно, она рассмотрит вариант пожертвования этими услугами: мы "
+"используем облака в некоторых своих проектах против цензуры."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:485
 msgid ""
@@ -634,7 +651,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:489
 msgid "Sure. Just mail us at giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
+msgstr "Конечно. Просто напишите нам на giving(at)torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:495
 msgid ""
@@ -651,6 +668,9 @@ msgid ""
 "exercised that right. We are happy that a broad range of people use and "
 "support Tor."
 msgstr ""
+"Мы оставляем за собой право отказать в приеме пожертвования. Правда, до сих "
+"пор этого не случалось. Мы рады, что самые разные люди используют и "
+"поддерживают Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:505
 msgid "42. I have more questions. How can I get answers?"
@@ -662,6 +682,9 @@ msgid ""
 " will try to answer you, and we'll also post your question (and the answer) "
 "here."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, задавайте вопросы по адресу "
+"<strong>giving(at)torproject.org</strong>. Мы постараемся ответить и добавим"
+" ваш вопрос (и ответ) на эту страницу."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:517
 #: tmp/cache_locale/57/5782734e5310dead42e58da74140293ce52df38ace07d6c1640479ee3e822b52.php:92



More information about the tor-commits mailing list