[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 6 20:15:21 UTC 2018


commit c9b5883465bb0a03d7661ecdbc331af86f3d1e22
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 6 20:15:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 23 ++++++++++++++++++++---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++++++++--
 2 files changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 59f4501c6..8bf2fd4bc 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -404,16 +404,25 @@ msgid ""
 "donating using a mechanism that allows for comments, feel free to send your "
 "thoughts that way."
 msgstr ""
+"No, lo sentimos. Si aceptamos una donación de alguien que ha especificado "
+"cómo la quiere usada, nos es requerido por el IRS rastrear y reportar "
+"separadamente ese dinero. Eso sería una gran carga administrativa para una "
+"organización diminuta, y no pensamos que sea una buena idea para nosotros. "
+"De todas maneras, estaríamos muy felices al escuchar tus ideas y reflexiones"
+" acerca de nuestro trabajo. Si estás donando usando un mecanismo que permite"
+" comentarios, sentite libre de enviar tus pensamientos de esa manera."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:240
 msgid "16. Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "16. ¿Puedo donar mientras esté usando el Navegador Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:244
 msgid ""
 "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser. If you run into "
 "problems, please contact giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"¡Sí! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vía el Navegador Tor. Si "
+"te encontrás con problemas, por favor contactá giving(at)torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:248
 msgid ""
@@ -423,10 +432,15 @@ msgid ""
 "frozen. If you run into any problems donating via PayPal, please let us "
 "know."
 msgstr ""
+"Para usuarios iniciando sesión en PayPal: algunas personas no han tenido "
+"problemas donando vía PayPal mientras estaban usando el Navegador Tor. Años "
+"atrás, algunas personas no pudieron completar el proceso de donación, y una "
+"persona tuvo su cuenta de PayPal temporalmente bloqueada. Si te encontrás "
+"con problemas donando vía PayPal, por favor hacénoslo saber."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:254
 msgid "17. How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr ""
+msgstr "17. ¿Cómo puedo donar vía tarjeta de débito o crédito?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:258
 msgid ""
@@ -434,10 +448,13 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>."
 msgstr ""
+"Para donar usando una tarjeta de débito o crédito mayoritaria (VISA, "
+"MasterCard, Discover o American Express) o vía PayPal, por favor visitá "
+"nuestra <a href=\"https://donate.torproject.org\">página de donaciones</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:264
 msgid "18. Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr ""
+msgstr "18. ¿Por qué preguntan por mi domicilio e información similar?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:268
 msgid ""
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 2bbaff5c7..3b6fac1b6 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:27
 #: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:27
 msgid "Tor Thanks You"
-msgstr "O Tor agradece a você"
+msgstr "O Tor te agradece"
 
 #: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:61
 #: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:61
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "DOADOR FAQ"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:78
 msgid "1. What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr "1. O que é o projeto Tor e o que ele faz ?"
+msgstr "1. O que é o projeto Tor e o que ele faz?"
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:82
 msgid ""
@@ -59,6 +59,13 @@ msgid ""
 "Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in Boston,"
 " Massachusetts. It was founded in 2006."
 msgstr ""
+"A missão do Projeto Tor é promover os direitos humanos e as liberdades "
+"criando e implantando tecnologias de anonimato e privacidade livres e "
+"abertas, apoiando sua disponibilidade e uso irrestritos, promovendo sua "
+"compreensão científica e popular. O principal produto do Projeto Tor é o  1"
+"  Tor Browser  1 , que permite que as pessoas naveguem na internet "
+"anonimamente. O Projeto Tor foi fundado em 2006 e é uma organização sem fins"
+" lucrativos 501 (c) 3 isenta de impostos com sede em Boston, Massachusetts."
 
 #: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:88
 msgid "2. Who works for the Tor Project, and what do they do?"



More information about the tor-commits mailing list