[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 6 13:17:23 UTC 2018


commit fd34db29f7ad1e889850ec2cd39e7898ac3ce594
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 6 13:17:20 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 de/de.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 2549d5a44..87b3b358d 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # D P, 2016
 # gregweb <gregweb at web.de>, 2016
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2016
 # Axel Laemmert, 2016
 # Inter Webs <hallohallo11 at web.de>, 2016
 # Christian Humm <christian.lehberger at googlemail.com>, 2017
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Übersetzerdanksagung"
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
-"Erfahren Sie, was der Tor-Browser tun kann, um Ihre Privatsphäre und "
-"Anonymität zu schützen"
+"Erfahre, was der Tor-Browser tun kann, um deine Privatsphäre und Anonymität "
+"zu schützen."
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
-"Der Tor-Browser benutzt das Tor Netzwerk um Ihre Privatsphähre und "
+"Der Tor-Browser benutzt das Tor Netzwerk, um deine Privatsphäre und "
 "Anonymität zu schützen. Das Tor Netzwerk zu benutzen hat zwei "
 "Haupteigenschaften:"
 
@@ -61,9 +62,9 @@ msgid ""
 " will not be able to track your internet activity, including the names and "
 "addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
-"Ihr Internet Provider und jeder der Ihre Verbindung lokal beobachtet, wird "
-"nicht in der Lage sein, Ihre Internet Aktivitäten, eingeschlossen der Namen "
-"und Adressen der Webseiten, die Sie besuchen, zu verfolgen."
+"Dein Internet Provider und jeder der deine Verbindung lokal beobachtet, wird"
+" nicht in der Lage sein, deine Internet Aktivitäten, eingeschlossen der "
+"Namen und Adressen der Webseiten, die du besuchst, zu verfolgen."
 
 #: about-tor-browser.page:25
 msgid ""
@@ -72,10 +73,10 @@ msgid ""
 "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
-"Die Betreiber der Webseiten und Dienste, die Sie benutzen und jeder, der "
+"Die Betreiber der Webseiten und Dienste, die du benutzt, und jeder, der "
 "sonst noch mithört, wird lediglich eine Verbindung aus dem Tor Netzwerk "
-"kommen sehen anstelle Ihrer echten Internet (IP) Adresse, und kann daher "
-"nicht feststellen, wer Sie sind, es sei denn Sie identifizieren sich "
+"kommen sehen anstelle deiner echten Internet (IP) Adresse, und kann daher "
+"nicht feststellen, wer du bist, es sei denn du identifizierst dich "
 "ausdrücklich selber."
 
 #: about-tor-browser.page:34



More information about the tor-commits mailing list