[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 2 21:48:56 UTC 2018


commit 86d220cd4ad23ff484be4aee1627385d0d5181ab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 2 21:48:53 2018 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+pt_BR.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index f598fa2f9..89716ac42 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Modificar o modo como o Tor cria seus circuitos é altamente não recomendado."
+msgstr "Modificar o modo como o Tor cria seus circuitos não é recomendado."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
@@ -53,9 +52,10 @@ msgid ""
 "private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
 " do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Contudo, se atente ao fato de que seu outro navegador não está mantendo suas"
-" atividades privadas e que você pode se esquecer disso e acidentalmente usar"
-" esse navegador não-anônimo para fazer algo que você pretendia fazer no Tor."
+"Contudo, esteja ciente de que o seu outro navegador poderá não estar "
+"mantendo as suas atividades privadas, e que você pode se esquecer disso e "
+"acidentalmente usar esse navegador não-anônimo para fazer algo que você "
+"pretendia fazer no Tor."
 
 #: http//localhost/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list