[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 2 12:46:58 UTC 2018


commit d5bb4f17f12b2f2a5b044cd7470c20ffd8ed85f3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 2 12:46:56 2018 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 ka.srt | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/ka.srt b/ka.srt
index f6dfc20ae..6b6ae1123 100644
--- a/ka.srt
+++ b/ka.srt
@@ -65,62 +65,62 @@ Tor იცავს თქვენს კავშირს
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+და მსოფლიოს სხვადასხვა კუთხიდან, შემთხვევით 
+შერჩეული სამი მოხალისის კომპიუტერის გავლით,
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+გაძლევთ საშუალებას ისარგებლოთ ინტერნეტით
+ვინაობის გამჟღავნების გარეშე.
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+Tor ასევე იცავს პირადი მონაცემების ხელშეუხებლობას
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+დამსაქმებლის, მთავრობის, ზემდგომებისა
+და სხვა უამრავი თვალყურისმდევნელისგან.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+შესაძლოა ცხოვრობდეთ ძალადობრივ სახელმწიფოში,
+რომელიც ცდილობს ინტერნეტის მართვასა და მეთვალყურეობას.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+ან შესაძლოა არ გსურდეთ, რომ დიდი კომპანიები
+თქვენს შესახებ ფლობდნენ პირადი სახის მონაცემებს.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor უზრუნველყოფს, რომ ყველა მისი მომხმარებელი
+გამოიყურებოდეს ერთნაირად
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+რაც დააბნევს, შეცდომაში შეიყვანს მეთვალყურეებს
+და დაგიცავთ ვინაობის გამჟღავნებისგან
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+ასე რომ, რაც უფრო მეტი ადამიანი გამოიყენებს Tor-ქსელს,
+მით უფრო მეტად გაძლიერდება
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+და მეტად გამარტივდება იმ ხალხის ერთობაში დამალვა,
+რომლის თითოეულ წევრს, საერთო მიზანი ამოძრავებს.
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+თქვენ შეგიძლიათ თავი აარიდოთ შეზღუდვებს 
+და არ იდარდოთ იმაზე, რომ
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+თვალყურისმდევნელი გაიგებს, თუ რისთვის
+გამოიყენეთ ინტერნეტი.
 
 27
 00:01:36,540 --> 00:01:39,440
@@ -134,26 +134,26 @@ clicked on a product.
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+Tor-ით სარგებლობისას, საიტებს რომელსაც ეწვევით,
+არც კი ეცოდინებათ თუ ვინ ხართ
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+და მსოფლიოს რომელი კუთხიდან
+ეწვიეთ მათ,
 
 31
 00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-unless you login and tell them so.
+თუ თავად არ გადაწყვეტთ უთხრათ, ანგარიშზე შესვლით.
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-By downloading and using Tor,
+Tor-ის ჩამოტვირთვითა და გამოყენებით,
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+თქვენ შეგიძლიათ დაიცვათ უამრავი ადამიანი
+რომლებიც საჭიროებენ ვინაობის დაფარვას,
 
 34
 00:01:58,880 --> 00:02:01,640



More information about the tor-commits mailing list