[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 30 14:47:18 UTC 2018


commit fbee3c18d615f583db17d58a3b21f44b5033c456
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 30 14:47:16 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+it.po | 21 +++++++++++++++++----
 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index b91c98c63..df919f110 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
-# Random_R, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # Emanuele Trotta <etrotta at grupposintesi.it>, 2018
 # erinm, 2018
+# Random_R, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-30 09:02+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2018\n"
+"Last-Translator: Random_R, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Blog"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Notizie"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2196,6 +2196,12 @@ msgid ""
 "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
 "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
 msgstr ""
+"Se sei interessato ad aiutare il progetto traducendo il manuale o Tor "
+"Browser nella tua lingua, il tuo aiuto sarebbe molto apprezzato! La "
+"localizzazione di Tor Browser è ospitata nel [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub su Transifex, uno strumento di "
+"traduzione di terze parti. Per iniziare a contribuire dovrai registrarti su "
+"Transifex. Di seguito è riportato uno schema di come iscriversi e iniziare."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2299,6 +2305,9 @@ msgid ""
 " back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
 "Transifex page</a> when you are ready to begin."
 msgstr ""
+"Dopo che la tua iscrizione è stata approvata puoi iniziare a tradurre; torna"
+" alla <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">pagina Transifex"
+" di Tor</a> quando sei pronto per iniziare."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2308,11 +2317,15 @@ msgid ""
 "There you will find translation guidelines and resources that will help you "
 "contribute to Tor translations."
 msgstr ""
+"Prima di tradurre, leggi la pagina del Progetto Tor nella [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lì troverai le linee "
+"guida di traduzione e le risorse che ti aiuteranno a contribuire alle "
+"traduzioni di Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per il tuo interesse ad aiutare il progetto!"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list