[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 26 19:45:22 UTC 2018


commit 7d8a23464dfded52545c2da0bf8380516a50185d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 26 19:45:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index b7fc7abaf..5bcb9bd34 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -116,10 +116,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
 "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
 msgstr ""
-"Si vous donnez plus de 5 000 $ et que nous connaissons votre nom et votre "
-"adresse, nous sommes tenus de les divulguer à l’IRS à <a class=\"hyperlinks "
-"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
-"pdf/f990ezb.pdf\">l’annexe B du formulaire 990</a>."
+"Si vous faites un don supérieur à 5 000 $ et que nous connaissons vos nom et"
+" adresse, nous sommes tenus de les divulguer à l’IRS (fisc étatsunien) à <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub"
+"/irs-pdf/f990ezb.pdf\"> l’annexe B du formulaire 990</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
 msgid ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
 " Form 990."
 msgstr ""
 "Toutefois, ces renseignements sont supprimés de la version publique de notre"
-" formulaire 990."
+" formulaire 990."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
 msgid ""
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
 msgstr ""
-"Nous ne publions, ne vendons, n’échangeons ni ne louons aucune information "
-"vous concernant."
+"Nous ne publions, ne vendons, n’échangeons, ni ne louons aucun renseignement"
+" vous concernant."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98
 msgid ""
@@ -156,17 +156,17 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
-"L’accès à ces informations est limité dans le projet Tor aux personnes qui "
-"en ont besoin pour faire leur travail, par exemple en vous remerciant ou en "
-"vous envoyant un t-shirt."
+"L’accès à ces renseignements est limité, dans le projet Tor, aux personnes "
+"qui en ont besoin pour faire leur travail, par exemple pour vous remercier "
+"ou pour vous envoyer un tee-shirt."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
 msgid ""
 "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
 "Thank you for supporting Tor</span>."
 msgstr ""
-"<span class=\"bold\">Le Projet Tor apprécie beaucoup tous ses donateurs. "
-"Merci de soutenir Tor</span>."
+"<span class=\"bold\">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses "
+"donateurs. Nous vous remercions de soutenir Tor</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:658



More information about the tor-commits mailing list