[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 26 08:46:48 UTC 2018


commit 5e152a751228a817ac536909292bf6c256b3fe7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 26 08:46:45 2018 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 pl/pl.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 1ce07cb74..cd0738015 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-26 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 08:21+0000\n"
 "Last-Translator: Hoek <dawid.job at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Wolumen przechowywania danych %s nie jest zamontowany."
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać objętości wolumeny przechowywania danych %s. Problem z uprawieniami lub właścicielem danych?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Wolumen przechowywania danych na %s nie ma możliwości zapisu."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Zachowaj pliki w katalogu `Persistent'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki przeglądarki"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Konfiguracja urządzeń i połączeń sieciowych"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
 msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe oprogramowanie"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie zainstalowane podczas uruchamiania Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
 msgid "Printers"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości e-mail, kanały i ustawienia Thunderbirda"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
 msgid "GnuPG"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Zbiory kluczy i konfiguracja GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
 msgid "Bitcoin Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient Bitcoin"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uwaga!</b> Użycie wolumenu przechowania danych ma pewne konsekwencje, które należy dobrze zrozumieć. Tails nie może ci pomóc, jeśli użyjesz go źle! Aby uzyskać więcej informacji, zobacz stronę <i>Wolumen przechowania danych</i> w dokumentacji Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
 msgid "Passphrase:"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Uprawnienia stałej objętości zostaną skorygowane."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie domyślnego wolumenu przechowania danych."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny wolumin przechowania danych zostanie utworzony."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
 msgid "Creating..."



More information about the tor-commits mailing list