[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 23 14:45:23 UTC 2018


commit 0fc483d23608d4e9aa23a6d34e7dc56d27ef1ba1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 23 14:45:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 97 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 5f19545c1..8defeecbe 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1045,10 +1045,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
 "statements, and its Form 990</a>."
 msgstr ""
+"Voici les <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">états "
+"financiers du projet Tor, et son formulaire 990</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:208
 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "D'où vient l'argent du projet Tor ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
 msgid ""
@@ -1056,6 +1059,9 @@ msgid ""
 " foundations, research institutions, private companies, and nearly 8,000 "
 "personal donations from people like you."
 msgstr ""
+"Tor est soutenu par des agences de financement du gouvernement des Etats-"
+"Unis, des ONG, des fondations privées, des instituts de recherche, des "
+"entreprises privées et près de 8000 dons personnels de personnes comme vous."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214
 msgid ""
@@ -1063,12 +1069,17 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
 " for more.)"
 msgstr ""
+"(Voir <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>pour"
+" plus d'informations.)"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:216
 msgid ""
 "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
 "become too dependent on any single source."
 msgstr ""
+"Bien que nous soyons reconnaissants pour ce financement, nous ne voulons pas"
+" que le projet Tor devienne trop dépendant d'une seule source."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218
 msgid ""
@@ -1076,6 +1087,10 @@ msgid ""
 " allows us to spend the money on the projects we think are most important "
 "and respond quickly to changing events."
 msgstr ""
+"Le crowdfunding nous permet de diversifier notre base de donateurs et n'est "
+"pas limité - il nous permet de dépenser l'argent sur les projets que nous "
+"pensons être les plus importants et de réagir rapidement aux événements "
+"changeants."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:220
 msgid ""
@@ -1083,15 +1098,20 @@ msgid ""
 "Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
 " services we provide."
 msgstr ""
+"C'est pourquoi nous vous demandons de nous soutenir financièrement, "
+"d'accroître l'indépendance du projet Tor et d'assurer la durabilité des "
+"produits et services que nous fournissons."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:226
 msgid ""
 "How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
 msgstr ""
+"Combien d'argent le projet Tor dépense-t-il annuellement, et à quoi sert-il "
+"?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
 msgid "The Tor Project spends about $2.5 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Le projet Tor dépense environ 2,5 millions de dollars par an."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:232
 #, php-format
@@ -1099,32 +1119,42 @@ msgid ""
 "About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
 "engineers."
 msgstr ""
+"Environ 80% des dépenses du projet Tor sont consacrées à la dotation en "
+"personnel, principalement des ingénieurs logiciels."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234
 msgid ""
 "About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
 "costs and bank fees."
 msgstr ""
+"Environ 10 % sont consacrés aux frais administratifs tels que les frais de "
+"comptabilité, les frais juridiques et les frais bancaires."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:236
 msgid ""
 "The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
 "important for Tor because the Tor community is global."
 msgstr ""
+"Les 10% restants sont consacrés aux voyages, réunions et conférences, qui "
+"sont importants pour Tor car la communauté Tor est mondiale."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:242
 msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "Mon don est-il déductible d'impôt ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
 msgid ""
 "If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
 "deductible to the full extent required by law."
 msgstr ""
+"Si vous payez des impôts aux Etats-Unis, votre don à Tor est déductible "
+"d'impôt dans toute la mesure requise par la loi."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:248
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
 msgstr ""
+"Vous trouverez ci-dessous les renseignements dont vous pourriez avoir besoin"
+" à des fins d'établissement de rapports :"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:253
 msgid ""
@@ -1136,31 +1166,43 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Shari Steele, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Numéro d'identification fiscale du projet Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Adresse:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Téléphone:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Personne à contacter:</b> Shari Steele, directrice générale<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:266
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr ""
+msgstr "Si je ne suis pas aux États-Unis, puis-je quand même faire un don ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:270
 msgid "Yes, definitely."
-msgstr ""
+msgstr "Oui, sans aucun doute."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:272
 msgid ""
 "Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
+"Votre don n'est probablement pas déductible d'impôt (à moins que vous ne "
+"payiez des impôts sur le revenu américain) mais nous apprécierions beaucoup "
+"votre soutien."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:278
 msgid ""
 "Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
 "purpose?"
 msgstr ""
+"Puis-je faire un don à un projet spécifique, ou limiter mon don à une fin "
+"particulière ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:282
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562
 msgid "No, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Non, désolée."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:284
 msgid ""
@@ -1168,58 +1210,75 @@ msgid ""
 "used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
 "money."
 msgstr ""
+"Si nous acceptons un don d'une personne qui a précisé comment elle veut "
+"qu'il soit utilisé, nous sommes tenus par l'IRS de faire le suivi de cet "
+"argent et d'en faire rapport séparément."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:286
 msgid ""
 "That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
 "don't think it's a good idea for us."
 msgstr ""
+"Ce serait un lourd fardeau administratif pour une petite organisation, et "
+"nous ne pensons pas que ce soit une bonne idée pour nous."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:288
 msgid ""
 "However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
 "work."
 msgstr ""
+"Cependant, nous serions très heureux d'entendre vos idées et vos "
+"commentaires sur notre travail."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:290
 msgid ""
 "If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
 "send your thoughts that way."
 msgstr ""
+"Si vous faites un don en utilisant un mécanisme qui permet des commentaires,"
+" n'hésitez pas à envoyer vos pensées de cette façon."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:296
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Puis-je faire un don tout en utilisant Tor Browser ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Oui, dans nos tests, le don fonctionne via le navigateur Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:302
 msgid ""
 "If you run into problems, please contact <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
 msgid ""
 "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
+"Pour les utilisateurs se connectant à Paypal : certaines personnes n'ont eu "
+"aucun problème à faire un don via PayPal tout en utilisant Tor Browser."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
 msgid ""
 "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
 "person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
+"Dans le passé, certaines personnes n'arrivaient pas à compléter le processus"
+" de don, et une personne a vu son compte PayPal temporairement gelé."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:310
 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
 msgstr ""
+"Si vous rencontrez des problèmes pour faire un don via PayPal, merci de nous"
+" le faire savoir."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:316
 msgid "How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment puis-je faire un don par carte de débit ou de crédit ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:320
 msgid ""
@@ -1227,10 +1286,14 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>."
 msgstr ""
+"Pour faire un don par carte de crédit ou de débit (VISA, MasterCard, "
+"Discover ou American Express) ou par PayPal, veuillez visiter notre <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\">page de dons</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:326
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
 msgstr ""
+"Pourquoi me demandez-vous mon adresse et d'autres informations similaires ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:330
 msgid ""
@@ -1238,38 +1301,52 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
+"Si vous faites un don par carte de crédit, on vous demandera de fournir "
+"certains renseignements nécessaires au traitement de votre paiement par "
+"carte de crédit, y compris votre adresse de facturation."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:332
 msgid ""
 "This allows our payment processor to verify your identity, process your "
 "payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
 msgstr ""
+"Cela permet à notre processeur de paiement de vérifier votre identité, de "
+"traiter votre paiement et de prévenir les frais frauduleux portés à votre "
+"carte de crédit."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:334
 msgid ""
 "We don't ask for information beyond what's required by the payment "
 "processor."
 msgstr ""
+"Nous ne demandons pas plus d'informations que ce qui est requis par le "
+"processeur de paiement."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:340
 msgid "Why is there a minimum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi y a-t-il un don minimum ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:344
 msgid ""
 "People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
 " a way of testing whether the card works."
 msgstr ""
+"Les personnes qui ont volé des renseignements de carte de crédit font "
+"souvent des dons à des organisations sans but lucratif afin de vérifier si "
+"la carte fonctionne."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:346
 msgid ""
 "These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
 "found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
 msgstr ""
+"Ces personnes utilisent généralement une très petite quantité pour leur "
+"test, et nous avons constaté que l'établissement d'un don minimum de 1 $ "
+"semble les décourager."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:352
 msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Y a-t-il un don maximal ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:356
 msgid ""
@@ -1278,10 +1355,15 @@ msgid ""
 "research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
 "stronger."
 msgstr ""
+"Non, non, non, non ! Plus de financement de votre part signifie que nous "
+"pouvons faire plus de choses que nous sommes excités de faire, comme engager"
+" une personne pour surveiller le réseau Tor à temps plein, ou rechercher, "
+"tester et mettre en œuvre des idées que nous avons pour rendre le réseau Tor"
+" encore plus fort."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:362
 msgid "Can I donate via bitcoin?"
-msgstr ""
+msgstr "Puis-je faire un don par bitcoin ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:366
 msgid ""
@@ -1289,6 +1371,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
 "via BitPay</a>."
 msgstr ""
+"Oui ! Nous acceptons <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
+"via BitPay</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:372
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list