[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 22 22:15:21 UTC 2018


commit 9418d3a5e1b1b81b6b45881d85c1de33c1eb5c13
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 22 22:15:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6902f8bd4..37afe60ba 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -486,47 +486,49 @@ msgstr "T-Shirt"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:480
 msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez votre taille et votre coupe pour chaque chemise."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:484
 msgid ""
 "Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
 "Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
 msgstr ""
+"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance ou Open "
+"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488
 msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Strength in Numbers T-Shirt"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492
 msgid "Choose your size."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez votre taille."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:496
 msgid "Sweatshirt"
-msgstr ""
+msgstr "Sweatshirt"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
 msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr ""
+msgstr "Il manque un champ obligatoire dans le formulaire."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502
 msgid "Please reload the page and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez recharger la page et réessayer."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:506
 msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a eu un problème pour soumettre votre demande au serveur :<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:510
 msgid "validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "validation échouée"
 
 #. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
 #. javascript.
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:516
 msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr ""
+msgstr "__field_name__ doit être rempli."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:521
 msgid "This field is required"
@@ -534,25 +536,27 @@ msgstr "Ce champ est exigé"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:525
 msgid "Invalid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse e-mail invalide."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:538
 msgid "One moment while we shovel coal into our servers."
-msgstr ""
+msgstr "Un moment pendant qu'on pellete du charbon dans nos serveurs."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:625
 msgid ""
 "Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
 " Tor independent, robust, and secure."
 msgstr ""
+"Défendez les droits universels de l'homme à la vie privée et à la liberté et"
+" aidez Tor à rester indépendant, robuste et sécurisé."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:627
 msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla égalera votre cadeau et doublera votre impact."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34
 msgid "Tor Thanks You"
-msgstr ""
+msgstr "Tor vous remercie"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44
 msgid "Thank you!"
@@ -560,11 +564,11 @@ msgstr "Merci !"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48
 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de soutenir la campagne de Tor Strength in Numbers."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50
 msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devriez recevoir un reçu par courriel sous peu."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:52
 msgid ""
@@ -573,52 +577,63 @@ msgid ""
 "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
 "party developers to integrate Tor into their applications."
 msgstr ""
+"Avec votre soutien et les généreux fonds de contrepartie de Mozilla, nous "
+"serons en mesure de nous attaquer à des projets ambitieux, tels que le "
+"développement d'un navigateur plus sécurisé et plus respectueux de la vie "
+"privée pour les appareils mobiles et de faciliter l'intégration de Tor par "
+"des développeurs tiers dans leurs applications."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:56
 msgid ""
 "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
 "software."
 msgstr ""
+"C'est un moment incroyable pour défendre les logiciels de sécurité et de "
+"protection de la vie privée de classe mondiale."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:58
 msgid ""
 "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
 "security with Tor!"
 msgstr ""
+"Dites à votre famille, vos amis et collègues que vous soutenez la "
+"confidentialité et la sécurité avec Tor !"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:62
 msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "PARTAGER LE PROJET TOR"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:88
 msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez Skills ?"
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:94
 msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau Tor dépend de bénévoles."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:100
 msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
+"Nous avons besoin de gens pour faire fonctionner les relays, écrire du code,"
+" organiser la communauté et faire passer le mot sur notre bon travail."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:102
 msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "Apprenez comment vous pouvez aider."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:110
 msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Je veux faire du bénévolat"
 
 #: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:34
 msgid "Processing Donation - Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement du don - Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:44
 msgid "Processing Donation. Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Traitement des dons. S'il vous plaît attendez...."
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:25
 msgid ""
@@ -636,11 +651,12 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:31
 msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnez-vous à notre bulletin d'information"
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:35
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
 msgstr ""
+"Recevez les mises à jour mensuelles et les opportunités du projet Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:39
 msgid "Sign Up"
@@ -648,7 +664,7 @@ msgstr "Inscription"
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:47
 msgid "Donate FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ sur les dons"
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:51
 msgid "Privacy Policy"
@@ -660,10 +676,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
 "target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 msgstr ""
+"Conçu et construit par <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
 msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ sur les donateurs Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:46
 msgid "Questions?"
@@ -676,10 +695,15 @@ msgid ""
 "inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
 "donor-specific questions."
 msgstr ""
+"Si vous ne trouvez pas de réponse â votre question ci-dessous, envoyez un "
+"courriel â <span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> avec "
+"des questions générales sur Tor, ou <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> avec des questions "
+"spécifiques aux donateurs."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:68
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr ""
+msgstr "Qu'est-ce que le projet Tor et que fait-il ?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72
 msgid ""
@@ -688,6 +712,11 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"La mission du Projet Tor est de promouvoir les droits de l'homme et les "
+"libertés en créant et en déployant des technologies libres et d'anonymité "
+"ouvertes et de confidentialité en favorisant leur disponibilité et leur "
+"utilisation sans restriction, et en favorisant leur compréhension "
+"scientifique et populaire."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:74
 msgid ""
@@ -695,6 +724,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
+"Le produit principal du projet Tor est le <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en\">navigateur Tor</a>, qui permet aux gens de naviguer sur "
+"Internet de manière anonyme."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list