[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] remove stale translation files

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 19 10:49:42 UTC 2018


commit f14e32513a3cf6eb930faa7e9ce89dc229c8c65c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 19 10:49:36 2018 +0000

    remove stale translation files
---
 ar/network-settings.dtd    | 62 -------------------------------------
 az/network-settings.dtd    | 63 -------------------------------------
 bg/network-settings.dtd    | 62 -------------------------------------
 en_GB/network-settings.dtd | 58 ----------------------------------
 eu/network-settings.dtd    | 62 -------------------------------------
 fa/network-settings.dtd    | 76 ---------------------------------------------
 fi/network-settings.dtd    | 75 --------------------------------------------
 fr_CA/network-settings.dtd | 58 ----------------------------------
 gl/network-settings.dtd    | 54 --------------------------------
 hr_HR/network-settings.dtd | 77 ----------------------------------------------
 km/network-settings.dtd    | 65 --------------------------------------
 ko/network-settings.dtd    | 75 --------------------------------------------
 la/network-settings.dtd    | 76 ---------------------------------------------
 lv/network-settings.dtd    | 58 ----------------------------------
 ms_MY/network-settings.dtd | 62 -------------------------------------
 pl/network-settings.dtd    | 75 --------------------------------------------
 ro/network-settings.dtd    | 58 ----------------------------------
 si_LK/network-settings.dtd | 54 --------------------------------
 sk/network-settings.dtd    | 68 ----------------------------------------
 sk_SK/network-settings.dtd | 75 --------------------------------------------
 sl_SI/network-settings.dtd | 62 -------------------------------------
 sq/network-settings.dtd    | 75 --------------------------------------------
 th/network-settings.dtd    | 55 ---------------------------------
 uk/network-settings.dtd    | 75 --------------------------------------------
 vi/network-settings.dtd    | 75 --------------------------------------------
 zh_HK/network-settings.dtd | 75 --------------------------------------------
 zh_TW/network-settings.dtd | 58 ----------------------------------
 27 files changed, 1788 deletions(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index b06d17d3a..000000000
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "إعدادات شبكة تور">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "اتصل بتور">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "إعدادات شبكة تور">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "يجري إنشاء اتصال">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "لغة متصفح تور">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "الرجاء اختيار لغة.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "انقر "اتصل" للاتصال بتور.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "انقر "اضبط" لضبط إعدادات الشبكة إن كنت في بلد يحجب تور (مثل مصر، والصين، وتركيا) أو إن كنت تتصل من شبكة خاصة تتطلب وسيط.">
-<!ENTITY torSettings.configure "تكوين">
-<!ENTITY torSettings.connect "اتصل">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "في انتظار تور حتي يبدء بالعمل...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "أعِد تشغيل تور">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "أعِد ضبط">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "ضبطت جسر تور أو أدخلت إعدادات الوسيط المحلي.  لإنشاء اتصال مباشر بشبكه تور، يجب إزاله هذه الإعدادات.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "ازل الاعدادات ثم اتصل">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "اختياري">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "أستخدم وسيطا للاتصال بالإنترنت">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "نوع البروكسي:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "اختر نوع الوسيط">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "العنوان:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "عنوان الإنترنت IP أو اسم المضيف">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "المنفذ:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "اسم المستخدم:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "كلمة السر:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "اتصال الإنترنت لهذا الكمبيوتر يمر بجدار حماية يسمح بالاتصال فقط من خلال منافذ معينة">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "المنافذ المسموح بها:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "تور محجوب في بلدي">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "اختر جسرا مُدمَجا في البرنامج">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "اختر جسرا">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "اطلب جسرا من torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "أدخل الرموز الموجودة في الصورة">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "احصل على تحد جديد">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "أرسل">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "أدخل عنوان جسرٍ أعرفه">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "أدخل معلومات جسر من مصدر موثوق.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "اكتب العنوان:المنفذ (واحد لكل سطر)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "نسخ سجل تور إلي الحافظة">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "مساعدة الوسيط">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "تحتاج لوسيط (بروكسي) محلي عند الاتصال عبر شركة، أو مدرسة، أو شبكة جامعية. إذا لم تكن متأكدا من كيفية الإجابة على هذا السؤال فألق نظرة على إعدادات الإنترنت في متصفح آخر أو تحقق من إعدادات شبكة نظامك لتتأكد إن كان هناك حاجة لوسيط.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "المساعدة الخاصة بالجسور المُرحلة">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "الجسور هي تحويلات غير مدرجة تجعل حجب الاتصالات إلى شبكة تور أصعب.  كل نوع من الجسور يستخدم طريقة مختلفة لتجنب الرقابة.  جسور obfs تجعل حركة معلوماتك تبدو كضجيج عشوائي، وجسور meek تجعل حركة معلوماتك تبدوا كأنها تتصل لتلك الخدمة بدلا من تور.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "بسبب طريقة حظر بعض البلدان لتور، تعمل بعض الجسور في بلدان معينة لكنها لا تعمل ببعضها الآخر. إن لم تكن متأكدا بشأن أي الجسور تعمل في بلدك، فزر  torproject.org/about/contact.html#support">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "الرجاء الانتظار بينما ننشئ اتصالا لشبكة تور.  قد يستغرق هذا عدة دقائق.">
diff --git a/az/network-settings.dtd b/az/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 356db7286..000000000
--- a/az/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor şəbəkə paramertləri">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Tor şəbəkəsinə qoşulmaq üçün, kompüterin intrenet bağlantısı haqqında bəzi məlumatları verməlisiniz.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Bəli">
-<!ENTITY torSettings.no "Xeyr">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Aşağıdakılardan hansı sizin vəziyyətinizi tam təsvir edir?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Bu kompüterin internet şəbəkəsi senzorlu vəya proksilidir.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Mən proksi və ya körpü quraşdırmalıyam.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Quraşdır">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Mən birbaşa Tor şəbəkəsinə qoşulmaq istəyirəm.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Bu əksər hallarda işləyir.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Qoşul">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Bu kompüterin İnernetə qoşulmaq üçün proksiyə ehtiyacı var?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Əgər siz bu suala nə cavab verəcəyinizə əmin deyilsinizsə, proksinin necə konfiqurasiya edildiyini öyrənmək üçün başqa bir brauzerin parametrlərinə nəzər salın ">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Proksy parametrlərini daxil edin">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Sizin internet provayderiniz(İSP) Tor şəbəkəsinə hər-hansı qadağa qoyub?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Əgər bu saula nə cavab verəcəyinizi bilirsinizsə Xeyr seçin.No. 
-Əgər bəli seçsəniz, sizdən Tor körpüsü quraşdırmağınız tələb olunacaq,hansı ki bunlar qeydə alınmamış, qarşısının alınması daha çətin olan vasitələrdir.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Siz təmin olunmuş körpü dəstindən istifadə edə, və ya özünüz şəxsi körpü dəsti daxil edə bilərsiz.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Torun açılması üçün gözləyin...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor`u yenidən başlat">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Əlavə">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Bu kompüte İnternetə qoşulmaq üçün proksi istifadə etməlidir">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Tipi:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Ünvan:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "İP ünvanı və ya anakompüterin adı">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "İstifadəçi adı:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Şifrə:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu kompüter yalnız müəyyən portlarla əlaqəyə icazə verən təhlükəsizlik divarindan keçir">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "İczaə verilən portlar:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mənim İnternet provayderim(İSP) Tor şəbəkəsinə qoşulmağı qadağan edir">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Təmin olunmuş köpüdən istifadə et">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Nəqliyyat tipi:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Körpü daxil edin">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Bir və ya daha çox Körpü qoşqusu daxil edin (hər sətirə ancaq bir dənə)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor bort jurnalını panoya kopyalayın">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Körpü Keçid Dəstəyi">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Əgər sən Tor şəbəkəsinə qoşula bilmirsənsə, ola bilsin ki, sənin İnternet Xidmət Provayderin (İXP) və ya digər agentlik Tor-la əlaqəni bloklayır.  Çox hallarda sən bu problemdən qaçınmaq üçün Tor Körpülərini istifadə edə bilərsən. Onların tapılıb bloklanması qat-qat çətin başa gəlir. ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Aşağıdakı üç üsuldan birini istifadə etməklə əvvəlcədən konfiqurasiya edilmiş körpü ünvanları dəstini və ya istəyinə uyğun ünvan dəstini istifadə edə bilərsən:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Bilavasitə web ilə">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "web brauzer istifadə edərək bu səhifəni ziyarət edin https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Email Avtocavablayıcı Vasitəsilə">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Mətnində 'körpü əldə et' yazaraq bridges at torproject.org ünvanına email göndər.  Casus və ya hücumçunun körpü ünvanlarını aşkarlamasının qarşısını almaq üçün aşağıda sıralanmış email ünvanlardan (üstünlüyə uyğun sıralanmışdır) bu tələbi göndərməlisən:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, və ya https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Dəstək Masası Vasitəsilə">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Son çarə olaraq körpü ünvanlarını help at rt.torproject.org ünvanına mədəni tələb emaili göndərməklə əldə edə bilərsən.  Lütfən, unutma ki, yazdığın insan hər bir tələbə ayrı ayrı cavab yazacaq.">
diff --git a/bg/network-settings.dtd b/bg/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 9b482f3a1..000000000
--- a/bg/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Настройки на Tor мрежата">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Свързване с Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Настройки на Tor мрежата">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Осъществяване на Тор връзка">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Език на Tor браузъра">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Моля, изберете език.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Натиснете "Свързване", за да се свържете с Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Натиснете "Настройки", за да зададете мрежови настройки ако сте в страна, която цензурира Tor(като Египет, Китай, Турция) или ако се свързвате от лична мрежа, която изисква прокси.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Конфигурирай">
-<!ENTITY torSettings.connect "Свържи се">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Изчакване на Tor да стартира...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Рестартирайте Тор">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Преконфигуриране">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Вие сте конфигурирали Tor bridges или сте въвели местните настройките на прокси сървъра.  За да направите директно свързване към Tor мрежата, тези настройки трябва да бъдат отстранени.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Премахване на Настройките и Свързване">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Допълнителен">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Аз използвам прокси за достъп до интернет">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Прокси Тип:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "Изберете вида на проксито">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адрес:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP адрес или хост">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Порт:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Потребителско име:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Парола:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Този компютър се свързва през firewall,който позволява връзки само към определени портове.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Позволени портове:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor  е цензуриран в моята страна">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Избор на вграден бридж">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "изберете бридж">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Поискване на мост от torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Въведете символите от изображението">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Нова картинка">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Изпрати">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Задавне на бридж сега">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Въведете информация за бриджа от източник, на който вярвате.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "напишете адрес:порт (по един на ред)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Копирай Tor лога в клипборда">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помощ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локално прокси е нужно, когато се свързвате през мрежата на компания, училище или университет. Ако не сте сигурни как да отговорите на този въпрос, вижте интернет настройките на друг браузър или разгледайте системните мрежови настройки, за да видите дали се нуждаете от прокси.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay помощ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Бриджовете са не публикуване релеи, които правят блокирването на връзката до Tor мрежата много по-трудно. Всеки тип бридж използва различен метод да заообиколи цензурата. Тези, използващи obfs маскират интернет трафика като произволен шум, базираните на meek маскират трафика да излглежда, че се свързва с услугата, а не с Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради методите, които определени държави използват, за да блокират Tor,  някои бриджове работят в определени държаи, но не и в други. Ако не сте сигурни кои бриджове работят във Вашата държа, посетете torproject.org/about/contact.html#support.">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Моля изчакайте, докато установим връзка с Тор мрежата..  Toва може да отнеме няколко минути.">
diff --git a/en_GB/network-settings.dtd b/en_GB/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 85645d7b9..000000000
--- a/en_GB/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
-<!ENTITY torSettings.connect "Connect">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Address:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP address or hostname">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Username:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Password:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes.">
diff --git a/eu/network-settings.dtd b/eu/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index e96f95c5e..000000000
--- a/eu/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor sare ezarpenak">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Tor sarera konektatu baino lehen, ordenagailu honen Interneteko konexioari buruzko informazioa eman behar duzu.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Bai">
-<!ENTITY torSettings.no "Ez">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Hurrengoetako zeinek deskribatzen du zure egoera hobekien?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Ordenagailu honen Interneteko konexioa zentsuratuta dago edo proxy batetik igarotzen da.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Zubi edo proxy lokalaren ezarpenak konfiguratu behar ditut.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfiguratu">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Tor sarera zuzenean konektatu nahiko nuke.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Hau egoera gehienetan funtzionatuko du.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Konektatu">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ordenagailu honek Internetera sartzeko proxy lokalen bat erabili behar al du?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Galdera hau nola erantzuteaz zalantzan bazaude, begiratu beste nabigatzaile batean Interneteko ezarpenak proxy lokal bat erabiltzeko konfiguratuta dagoen ikusteko.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Sartu proxy ezarpenak.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Zure Interneteko Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) Tor sarera doazen konexioak blokeatu edo zentsuratu egiten ditu?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Galdera hau nola erantzuteaz ziur ez bazaude, aukeratu Ez.  Bai aukeratzen baduzu, Tor zubiak konfigura ditzazun eskatuko zaizu, hau da zerrendatuta ez dauden eta Tor sarera doazen konexioak blokeatzea zailago egiten duten erreleak.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Emandako zubi taldea erabili dezakezu edo zubi talde pertsonalizatua eskuratu eta sar dezakezu.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor abiarazi dadin itxaroten...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor berrabiarazi">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Hautazkoa">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ordenagailu honek proxy lokal bat erabili behar du Internetera sartzeko">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy mota:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Helbidea:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP helbide edo ostalari izena">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Ataka:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Erabiltzaile izena:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Pasahitza:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ordenagailu honek ataka zehatz batzuetara bakarrik konektatzea baimentzen duen sueten baten zehar doa">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Baimendutako atakak:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Nire Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) Tor sarera konektatzea blokeatzen dit.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Emandako zubiekin konektatu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Garraio mota:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Sartu zubi pertsonalizatuak">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Sartu zubi errele bat edo gehiago (bat lerro bakoitzeko).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "helbidea:ataka">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiatu Tor erregistroa arbelera">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Zubi errele laguntza">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor sarera konektatu ezin bazara, baliteke zure Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) edo beste agentziaren batek Tor blokeatzen egotea.  Askotan, arazo honen inguruan Tor zubiak, ezkutatuta dauden eta blokeatzeko zailagoak diren erreleak erabiliz lan egin dezakezu.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Aurrez konfiguratutako, emandako zubi taldea erabili dezakezu, edo zubi talde pertsonalizatua eskuratu dezakezu hurrengo hiru metodoetako bat aukeratuz: ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Webean bidez">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Erabili ezazu web nabigatzaile bat https://bridges.torproject.org bisitatzeko">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Email erantzule automatikoaren bidez">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Bidali ezazu mezu bat bridges at torproject.org-era mezuaren gorputzean 'get bridges' esaldiarekin.  Hala ere, erasotzaile batentzat zubi helbide asko ikastea zailago izan dadin, eskakizun hau hurrengo domeinuetako eposta helbide batetik bidali behar duzu (lehentasunaren arabera zerrendatuta):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Laguntza mahaiaren bidez">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Azken aukera bezala, zubi erreleak eska ditzakezu mezu adeitsu bat help at rt.torproject.org-era bidaliz.  Mesedez, kontuan izan pertsona batek eskarea bakoitza erantzun beharko duela.">
diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 490a77bf6..000000000
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "تنظیمات شبکه تور">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "زبان مرورگر تور">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "لطفا یک زبان انتخاب کنید.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "قبل از اتصال به شبکه تور، باید اطلاعاتی از نحوه اتصال این کامپیوتر به اینترنت فراهم کنید.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "بله">
-<!ENTITY torSettings.no "نه">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "کدام یک از موارد زیر وضعیت شما را بهتر بیان می‌کند؟">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "اتصال به اینترنت این کامپیوتر یا فیلترینگ شدید دارد و یا پراکسی دارد.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "نیاز به تنظیم bridge یا پروکسی داخلی پیش از ارتباط با شبکه تٌر  دارم.">
-<!ENTITY torSettings.configure "پیکربندی">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "می خواهم اتصال مستقیم با شبکه تٌر برقرار کنم.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "این در بیشتر مواقع کار خواهد کرد.">
-<!ENTITY torSettings.connect "اتصال">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "پیکربندی پراکسی محلی">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "آیا این کامپیوتر نیاز به استفاده از یک پروکسی محلی برای دسترسی به اینترنت دارد؟">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "در بیشتر موارد نیازی به پروکسی محلی نمی باشد. با این حال ممکن است برای اتصال از طریق شبکه شرکت، مدرسه، یا دانشگاه مورد نیاز باشد.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "اگر مطمئن نیستید چگونه به این سوال پاسخ دهید، به تنظیمات اینترنت خود در مرورگر دیگری و یا تنظیمات شبکه کامپیوتر خود رجوع کنید تا ببینید آیا به پروکسی محلی نیاز دارید یا خیر.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "تنظیمات پراکسی را وارد کنید.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "پیکربندی پل تور">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "آیا شرکتی که از آن اینترنت گرفته اید (ISP)، دسترسی به شبکه تور را فیلتر، سانسور و یا مسدود می کند؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "اگر مطمئن نیستید چگونه به این سوال پاسخ دهید، گزینه 'نه' را انتخاب کنید (در صورتی که نتوانستید بدون استفاده از یک bridge به شبکه تٌر متصل شویدِ، می توانید در هر زمان یک bridge اضافه کنید).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "در صورتی که 'بله' را انتخاب کنید، از شما درخواست خواهد شد که bridge های تٌر را تنظیم کنید. bridge ها رله هایی هستند که در هیچ کجا لیست نشده و به همین جهت مسدود کردن ارتباط با شبکه تٌر را سخت تر می کنند.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "شما می‌توانید از مجموعه‌ای از پل‌های آماده و یا پل‌های شخصی خودتان استفاده کنید.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "در انتظار آغاز به کار تور...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "تور را دوباره شوروع کنید.">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "پیکربندی مجدد">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "شما تنظیمات bridge تٌٌر را انجام داده اید و یا از پروکسی محلی استفاده می کنید.  برای برقراری ارتباط مستقیم با شبکه تٌر، این تنظیمات باید حذف گردند.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "حذف تنظیمات و اتصال">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "اختیاری">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "این کامپیوتر نیاز به استفاده از یک پروکسی محلی برای دسترسی به اینترنت دارد">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "نوع پراکسی:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "آدرس:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "آدرس آی‌پی یا نام میزبان">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "پورت:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "نام کاربری:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "رمز عبور">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "ساکس ۴">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "ساکس ۵">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "به نظر می رسد شبکه ارتباطی شما به اینترنت، از یک فایروال استفاده می کند. یعنی فقط اجازه اتصال از یک سری درگاه های به خصوص را می دهد.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "پورت های مجاز:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "‫سرویس دهنده اینترنت (ISP) من اتصال به شبکه تور را مسدود می‌کند.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "اتصال از طریق پل‌های انتخاب شده">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "هر یک از انواع bridge از روشی متفاوت برای دورزدن سانسور اینترنت استفاده می کنند.  اگر یکی از bridge ها برای شما کار نکرد، bridge دیگری را انتخاب کنید و دوباره سعی کنید.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "نوع انتقال:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "پل‌های شخصی را وارد کنید">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "یک یا چند پل ارتباطی را وارد نمایید. (در هر خط یکی)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "آدرس آی‌پی:پورت را وارد کنید">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "کپی گزارش وقایع تور">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "اگر نمی توانید به شبکه تور متصل شوید، ممکن است به این دلیل باشد که شرکت ارایه کننده اینترنت شما(ISP) و یا سازمان های دیگر شبکه تور را بسته اند. 
-غالباً می توانید این محدودیت را با استفاده از «پل» های تور دور بزنید. پل ها مسیرهای اضافی دور زدن فیلتر هستند که لیست آن در دسترس نیست و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "شما می توانید از مجموعه فراهم شده و از پیش تنظیم شده آدرسهای bridge ها استفاده کنید و یا می توانید یک مجموعه آدرس سفارشی با استفاده از یکی از این روشهای تهیه کنید:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "از طریق اینترنت">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "با استفاده از یک مرورگر به آدرس https://bridges.torproject.org بروید.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "از طریق آدرس ایمیل پاسخگوی خودکار">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "یک ایمیل حاوی عبارت 'get bridges' به آدرس bridges at torproject.org ارسال کنید.  هر چند ، برای اینکه بتوانیم یادگیری آدرس بسیاری از پل‌ها را برای مهاجم سخت‌تر کنیم ، می‌بایست این درخواست را از یکی از سرویس دهنده‌های ایمیل زیر بفرستید ( ذکر شده به ترتیب اولویت ) :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, یا https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "از طریق واحد کمک رسانی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "اگر از طریق هیچ کدام از راه حل های فوق به نتیجه نرسیدید، یک درخواست مودبانه به آدرس help at rt.torproject.org ارسال کنید.  در نظر داشته باشید که یک نفر باید ایمیل شما را بخواند و به آن پاسخ دهد. پس صبور باشید.">
diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index f0ddb4cdd..000000000
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor-verkkoasetukset">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor-selaimen kieli">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Valitse kieli, ole hyvä.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Ennen kuin voit yhdistää Tor-verkkoon, sinun on annettava tietoja tietokoneesi internet-yhteydestä.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Kyllä">
-<!ENTITY torSettings.no "Ei">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Mikä seuraavista kuvailee parhaiten tilannettasi?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Tämän tietokoneen internet-yhteys on sensuroitu tai kulkee välityspalvelimen kautta.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Minun täytyy configuroida joko silta- tai paikallinen välityspalvelimen asetukset ennen kuin yhdistän Tor verkkoon.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Määritä">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Haluan tehdä suoran yhteyden Tor-verkkoon.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Tämä toimii useimmissa tilanteissa.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Yhdistä">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Paikallisen välityspalvelimen määritys">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Tarvitseeko tämän tietokoneen käyttää paikallista välityspalvelinta Internet-pääsyyn?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Yleensä paikallista välityspalvelinta ei tarvita mutta se voidaan tarvia jos yhdistetään yrityksen, koulun tai yliopistpjen verkon kautta.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jos et ole varma, kuinka vastata tähän kysymykseen, katso toisen selaimen Internet-asetuksista tai järjestelmäsi verkkoasetuksista, tarvitaanko paikallista välityspalvelinta.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Kirjoita välityspalvelinasetukset.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor-siltojen määritys">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Sensuroiko tai estääkö sinun operaattorisi (ISP) yhteydet Tor-verkkoon?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jos et ole varma, kuinka vastata tähän kysymykseen, valitse Ei (jos et voi yhdistää Tor-verkkoon ilman siltaa, voit lisätä sellaisen myöhemmin).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jos valitset Kyllä, sinua pyydetään määrittämään Tor-sillat, jotka ovat listaamattomia välityspalvelimia, jotta yhteyksiä olisi vaikeampi estää Tor-verkkoon yhdistettäessä.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Voit käyttää tarjottua siltajoukkoa tai voit hankkia ja kirjoittaa oman siltojen joukon.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Odotetaan Tor-sovelluksen käynnistymistä...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Käynnistä Tor uudelleen">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Uudelleenmääritä">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Olet määrittänyt Tor-siltoja tai olet asettanut paikallisen välityspalvelimen asetukset.  Muodostaaksesi suoran yhteyden Tor-verkkoon sinun tulee poistaa nämä asetukset.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Poista asetukset ja yhdistä">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Vaihtoehtoinen">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Tämä tietokone tarvitsee paikallisen välityspalvelimen Internet-pääsyyn">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Välityspalvelintyyppi:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Osoite:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP-osoite tai palvelinnimi">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Portti:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Käyttäjätunnus:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Salasana:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tämän tietokoneen palomuuri sallii yhteydet vain tiettyjen porttien kautta">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Sallitut portit:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Minun internet-yhteyden tarjoajani (ISP) estää yhteydet Tor-verkkoon">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Yhdistä tarjotuilla silloilla">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Jokainen siltatyyppi käyttää eri tapaa sensuurin välttämiseksi.  Jos yksi silta ei toimi, kokeile uudelleen käyttäen toista siltaa.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Siirtotyyppi:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Kirjoita omat sillat">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Kirjoita yksi tai useampi siltavälityspalvelin (yksi per rivi).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "kirjoita osoite:portti">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopioi Tor-loki leikepöydälle">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Siltavälityspalvelinopaste">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jos et pysty yhdistämään Tor-verkkoon, syy voi olla, että Internet palveluntarjoajasi (ISP) tai muu taho estää Tor-sovelluksen.  Usein voit kiertää tämän ongelman käyttämällä Tor-siltoja, jotka ovat listaamattomia välityspalvelimia, joita on vaikeampi estää.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Voit käyttää ennalta määritettyä, tarjottua siltajoukkoa tai voit hankkia oman osoitejoukon jollakin näistä tavoista:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Verkon yli">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Käytä internet-selainta vieraillaksesi osoitteessa: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Sähköpostin automaattivastaajan läpi">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Lähetä sähköpostia osoitteeseen bridges at torproject.org käyttäen viestissä tekstiä 'get bridges' pelkästään viestin rungossa.  Jotta hyökkääjälle olisi kuitenkin vaikeampaa monien siltaosoiteiden oppiminen, sinun on lähetettävä pyyntö yhden seuraavan sähköpostitarjoajan kautta (lueteltu suosion mukaisessa järjestyksessä):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com tai https:://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Neuvontapisteen läpi">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Viimeisenä keinona voit pyytää siltaosoitteita lähettämällä kohteliaan viestin osoitteeseen: help at rt.torproject.org.  Huomioi, että henkilön tulee vastata kuhunkin pyyntöön.">
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 570917a56..000000000
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Paramètres du réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Se connecter à Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Paramètres du réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Établissement d’une connexion">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliquez sur « Configurer » pour ajuster les paramètres du réseau si vous êtes dans un pays qui censure Tor (tel que la Chine, l’Iran, la Turquie) ou si vous vous connectez d’un réseau privé qui exige un mandataire.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
-<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "En attente du démarrage de Tor...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Redémarrer Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurer">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "J’utilise un mandataire pour accéder à Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "sélectionner un type de mandataire">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse :">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresse IP ou nom d’hôte">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port :">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nom d’utilisateur :">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Mot de passe :">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n’autorise que les connexions à certains ports">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor est censuré dans mon pays">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Sélectionner un pont intégré">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "sélectionner un pont">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Fournir un pont que je connais">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir des informations de pont provenant d’une source fiable">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port (un par ligne)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aide sur les mandataires">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local est requis lors d’une connexion par un réseau d’entreprise, d’école ou d’université. Si vous n’êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d’un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un mandataire est requis.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés qui rendent les connexions au Tor réseau plus difficile à bloquer.  Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la censure.  Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit aléatoire et avec les ponts meek, il semble que votre trafic se connecte à ce service plutôt qu’à Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Dans la mesure où certains pays essaient de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d’autres.  Si vous ne savez pas quels ponts fonctionnent dans votre pays, visitez torproject.org/about/contact.html#support">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que nous établissons une connexion vers le réseau Tor.  Cela pourrait prendre plusieurs minutes.">
diff --git a/gl/network-settings.dtd b/gl/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 735181021..000000000
--- a/gl/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Axustes da rede Tor">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que Paquete de Navegador Tor intente conectarse á rede Tor, ten que proporcionar información sobre a conexión á Internet deste computador.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Si">
-<!ENTITY torSettings.no "Non">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Cal das seguintes alternativas describe mellor a súa situación?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "A conexión á Internet deste computador é censurada, filtrada ou pasa por un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Teño que configurar os axustes de rede.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "A conexión á Internet deste computador está libre de obstáculos.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Gustaríame conectar directamente á rede Tor">
-<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Este computador precisa utilizar un proxy para acceder a Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Se non está seguro de como responder a esta pregunta, consulte as opcións de Internet en outro navegador para ver se está configurado para usar un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduza a configuración do proxy.">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "A conexión á Internet deste computador pasa por unha devasa (firewall) que só permite conexións a certos portos?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se non está seguro de como responder a esta pregunta, seleccione Non. Se atopa problemas para conectarse á rede Tor, cambie esta configuración.">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Escriba unha lista separada por comas de portos permitidos pola devasa (firewall).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Se a conexión deste computador a Internet é censurada, necesitará obter e utilizar repetidores ponte.&#160; Se non, basta con premer en Conectar.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Á espera de que Tor comece ...">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Este ordenador ten que usar un proxy para acceder a Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de Proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Enderezo:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Enderezo IP ou nome da máquina">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Porto:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nome de usuario:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contrasinal:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador pasa por un firewall que só permite conexións a certos portos">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portos permitidos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Provedor Servizos de Internet (ISP) bloquea as conexións á rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira un ou máis repetidores ponte no xeito enderezo:porto.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "enderezo:porto">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia o rexistro do Tor ao portapapeis">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Axuda do Repetidor Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non pode conectarse á rede Tor, pode ser que o seu provedor de servizos de Internet (ISP) ou outra axencia estea bloqueado Tor.&#160; Moitas veces, pode evitar este problema usando Pontes Tor que son repetidores ocultos que son máis difíciles de bloquear.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter algúns repetidores ponte, use un navegador para visitar a páxina seguinte: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outra forma de atopar os enderezos de Pontes públicas é enviar correo-e a bridges at torproject.org coa liña 'get bridges', por si só no corpo da mensaxe.&#160; Con todo, para facer máis difícil para un atacante aprender unha chea de enderezos de pontes, ten que enviar esta solicitude dende un enderezo de correo-e nun dos dominios seguintes: gmail.com ou yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Tamén pode solicitar repetidores ponte enviando un correo-e a help at rt.torproject.org.">
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 0e4d96a11..000000000
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Postavke Tor mreže">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jezik Tor Browsera">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Molimo odaberite jezik.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se spojite na Tor mrežu, trebate dati informacije o
-internetskoj vezi ovog računala.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Da">
-<!ENTITY torSettings.no "Ne">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedećeg najbolje opisuje Vašu situaciju?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza ovog računala s Internetom je cenzurirana ili iza proxya.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili lokalnog proxya prije nego se spojim na Tor mrežu.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim direktnu vezu s Tor mrežom.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo će raditi u većini slučajeva.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Spoji">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfiguracija lokalnog proxya">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Treba li ovo računalo koristiti lokalni proxy da pristupi Internetu?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "U većini slučaja lokalni proxy nije potreban, ali može biti kad se spajate kroz mrežu tvrtke, škole ili fakulteta.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, pogledajte Internet postavke u drugom pregledniku ili provjerite mrežne postavke Vašeg sustava kako bi vidjeli da li je potreban lokalni proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Unesite postavke proxya.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfiguracija Tor mostova">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li Vaš davetelj Internet usluge (ISP) ili drugačije cenzurira veze
-s Tor mrežom?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, odaberite Ne (ako se ne možete spojiti na Tor mrežu bez mosta, možete kasnije dodati jedan).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ako odaberete Da, od Vas će se tražiti da konfigurirate Tor mostove, koji su nepopisani releji koji otežavaju blokiranje veza na Tor mrežu.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Možete koristiti osigurani set adresa mostova ili možete unijeti vlasiti set mostova.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Čekanje da se Tor pokrene...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno pokreni Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Rekonfiguriraj">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Konfigurirali ste Tor mostove ili ste unijeli postavke lokalnog proxya.  Kako bi ostvarili direktnu vezu s Tor mrežom, ove postavke moraju biti uklonjene.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Ukloni postavke i poveži">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ovo računalo treba koristiti lokalni proxy za pristup Internetu.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxya:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresa ili hostname">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Korisničko ime:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Lozinka:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ovo računalo je iza vatrozida koji dopušta spajanje samo na određene portove">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozvoljeni portovi:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj pružatelj internetskih usluga (ISP) blokira veze prema Tor mreži">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Spoji se s osiguranim mostovima">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Svaka vrsta mosta koristi drugačiju metodu kako bi izbjegla cenzuru.&#160: Ako jedan most ne radi, probajte koristiti drugi.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip transporta:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Unesi vlastite mostove">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više mostova (jedan po retku).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "unesite adresa:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u međuspremnik">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoć za releje mostove">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to može biti zato što Vaš pružatelj Internet usluge (ISP) ili druga agencija blokira Tor.  Najčešće možete zaobići ovaj problem koristeći Tor mostove, koji su neizlistani releji koje je teže blokirati.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Možete koristiti unaprijed konfigurirane setove adresa mostova ili možete dobiti prilagođene setove korištenjem jedne od ovih metoda:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošaljite email na bridges at torproject.org tako što će te u poruku napisati samo 'get bridges'.  Kako bilo, da bi otežali napadaču da nauči puno adresa mostova, morate poslati taj zahtjev koristeći jednog od sljedećih davatelja email usluge (poredano po preferabilnosti):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ili https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pomoću Help Deska">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Na kraju, možete zatražiti adrese mostova tako što će te poslati pristojan email na help at rt.torproject.org.  Imajte na umu da će na svaki zahtjev morati odgovoriti osoba.">
diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index f5b9c0882..000000000
--- a/km/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ Tor">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "មុន​ពេល​អ្នកភ្ជាប់​ទៅបណ្ដាញ Tor អ្នកត្រូវ​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កុំព្យូទ័រ​នេះ។">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "បាទ/ចាស">
-<!ENTITY torSettings.no "ទេ">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "តើ​ការ​ពណ៌នា​ណា​មួយ​​​ដូច​ខា​ងក្រោម​នេះ​ល្អ​បំផុត​សម្រាប់ស្ថានភាព​របស់​អ្នក?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កែ ច្រោះ ឬ​ដាក់​ប្រូកស៊ី។">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "ខ្ញុំ​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រ៊ីត, ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី។">
-<!ENTITY torSettings.configure "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ខ្ញុំ​ចង់ភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "វា​នឹង​ដំណើរការ​ក្នុងស្ថានភាព​ភាគ​ច្រើន។">
-<!ENTITY torSettings.connect "តភ្ជាប់">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "តើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ត្រូវ​ប្រើប្រូកស៊ី ដើម្បី​ចូល​​អ៊ីនធឺណិតឬ?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​អំពី​វិធី​ឆ្លើយ​សំណួរ​នេះ មើល​ការកំណត់​អ៊ីនធឺណិត​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ផ្សេង ដើម្បីដឹង​ថាតើ​វា​ត្រូវ​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែរឬទេ។">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "បញ្ចូល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី។">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "តើ​​ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​កុំព្យូទ័រ​នេះ​​ឆ្លង​កាត់ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ដែល​អនុញ្ញាត​តែ​ការ​ភ្ជាប់​ទៅច្រក​ជាក់លាក់?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​វិធី​ឆ្លើយត​សំណួរ​នេះ ជ្រើស ទេ។ បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Tor ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ។">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "បញ្ជី​បញ្ជី​ច្រក​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយជញ្ជាំង​ភ្លើង។">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "តើ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក (ISP) ទប់ស្កាត់ ឬ​បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​ការ​ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញាទៅ​បណ្ដាញ Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "បើ​អ្នក​ប្រាកដ​ពី​វិធី​ឆ្លើយ​សំណួរ​នេះ ជ្រើស​ទេ។   បើ​អ្នក​ជ្រើស​បាទ/ចាស អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៊្រីត Tor ដែល​​ជា​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​មិន​បាន​រាយ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​កាន់តែ​លំបាក​​ក្នុង​ការ​ទប់ស្កាត់​ការ​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "អ្នកអាច​ប្រើ​ការកំណត់ប៊្រីត​ដែល​បានផ្ដល់ ឬ​អ្នក​អាច​យក​ និង​បញ្ចូល​ការ​កំណត់ប៊្រីត​ផ្ទាល់​ខ្លួន។">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "កំពុង​រង់ចាំ Tor ចាប់ផ្ដើម...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "ចាប់ផ្ដើម Tor ឡើង​វិញ">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "ជា​ជម្រើស">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "កុំព្យូទ័រ​នេះ​ត្រូវ​ប្រើ​ប្រូកស៊ី ដើម្បី​ចូល​អ៊ីនធឺណិត">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី៖">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "អាយដ្ឋាន៖">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "អាសយដ្ឋាន IP ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "ច្រក៖">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ៖">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "ពាក្យ​សម្ងាត់៖">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "កុំព្យូទ័រ​នេះ​ឆ្លង​កាត់ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ដែល​អនុញ្ញាត​តែ​ការ​​ភ្ជាប់ទៅ​ច្រកជាក់លាក់">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "ច្រក​បាន​អនុញ្ញាត៖">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត (ISP)​ របស់​ខ្ញុំ​ទប់ស្កាត់ការភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ប៊្រីត​បាន​ផ្ដល់">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "ប្រភេទ​បញ្ជូន៖">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "បញ្ចូល​ប៊្រីត​ផ្ទាល់​ខ្លួន">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "បញ្ចូល​ការ​បញ្ជូន​ប្រ៊ីត​បន្ត​មួយ ឬ​ច្រើន (មួយ​ក្នុង​មួយ​ជួរ)។">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "បញ្ចូល address:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "ចម្លង​កំណត់ហេតុ Tor ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ជំនួយ​បញ្ជូន​ប្រ៊ីត​បន្ត">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើ​អ្នក​មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅបណ្ដាញ Tor វា​អាច​មកពី​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬ​ភ្នាក់ងារ​ផ្សេង​​កំពុង​ទប់ស្កាត់ Tor ។   ជា​រឿយៗ​អ្នក​អាច​ស្វែងយល់​ពី​បញ្ហា​នេះ ដោយ​ប្រើ​ប៊្រីត Tor ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​ដែល​ពិបាក​ទប់ស្កាត់។">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "អ្នកអាច​ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជា​មុន ការកំណត់អាសយដ្ឋាន​ប៊្រីត​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ឬ​អ្នកអាច​យក​ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដោយ​ប្រើ​វិធី​មួយ​ក្នុង​ចំណោមវិធី​សាស្ត្រ​ទាំង​បី៖">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "តាម​រយៈ​បណ្ដាញ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ប្រើ​កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដើម្បីមើល https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "តាមរយៈ​ការឆ្លើយតប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​អ៊ីមែល">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "តាមរយៈ​ជំនួយ​">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅ​ជម្រើស​ចុងក្រោយ អ្នក​អាច​ស្នើ​​អាសយដ្ឋាន​ប៊្រីត​ដោយ​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​គួរសម​ទៅ help at rt.torproject.org.  សូម​ចំណាំ​ថា មនុស្ស​​ម្នាក់​នឹង​ត្រូវ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សំណើ​នីមួយៗ។">
diff --git a/ko/network-settings.dtd b/ko/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 8599b0274..000000000
--- a/ko/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor 네트워크 설정">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor 브라우저 언어">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "언어를 선택해 주십시오.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Tor 네트워크에 연결을 시도하기 전에, 이 컴퓨터의 인터넷 연결에 대한 정보를 제공해야 합니다.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "예">
-<!ENTITY torSettings.no "아니오">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "어떤 것이 귀하의 상황에 가깝습니까?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 검열되어 있거나 프록시를 통합니다.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Tor 네트워크에 연결하기 전에 브리지 또는 로컬 프록시 설정을 구성해야 합니다.">
-<!ENTITY torSettings.configure "구성">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Tor 네트워크에 직접 연결하고 싶습니다.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "이것은 대부분의 상황에서 동작합니다">
-<!ENTITY torSettings.connect "연결">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "로컬 프록시 설정">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "이 컴퓨터는 인터넷에 접속하는 데 프록시가 필요한가요?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "대부분의 경우 로컬 프록시는 필요하지 않지만 회사, 학교 또는 대학 네트워크를 통해 연결할 때 필요할 수 있습니다.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "이 질문에 대답하는 방법을 모르면 다른 브라우저의 인터넷 설정을 확인하거나 시스템의 네트워크 설정을 확인하여 로컬 프록시가 필요한지 확인하십시오.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "프록시 설정에 들어갑니다.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor 브릿지 설정">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "인터넷 서비스 공급자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단하거나 검열하고 있나요?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "이 질문에 대답하는 방법을 모르면 아니오를 선택하십시오 (브리지 없이 Tor 네트워크에 연결할 수 없는 경우 나중에 추가 할 수 있습니다).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "예를 선택하면 Tor 네트워크에 대한 연결을 차단하기가 더 어려워지는 목록에 없는 릴레이 인 Tor 브리지를 구성하라는 메시지가 표시됩니다.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "제공된 브리지 세트를 사용하거나 사용자 지정 브리지 세트를 취득하여 입력 할 수 있습니다.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor 시작 대기 중...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor 재시작">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "재구성">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Tor 브리지를 구성했거나 로컬 프록시 설정을 입력했습니다. Tor 네트워크에 직접 연결하려면 이 설정을 제거해야 합니다.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "설정 제거 및 연결">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "선택">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "이 컴퓨터는 인터넷 접속에 프록시를 사용해야 합니다.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "프록시 종류:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "주소:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP 주소 또는 호스트 네임">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "포트:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "사용자명:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "암호:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "이 컴퓨터는 특정 포트만 통과하는 방화벽을 지나 연결됩니다.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "허용된 포트:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "인터넷 서비스 공급자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단합니다.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "제공된 브릿지에 연결">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "각 유형의 브리지는 검열을 피하기 위해 다른 방법을 사용합니다  하나의 브리지가 작동하지 않으면 다른 브리지를 사용하여 다시 시도하십시오.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "전송 유형:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "이용자 브릿지 접속">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "1개 이상의 브릿지 중계 서버를 입력해 주세요. (각 줄에 한 개씩)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "주소 입력 : 포트 번호">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor log를 클립보드에 복사하기">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "브릿지 중계 서버 도움말">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor 네트워크에 접속할 수 없는 경우, 귀하의 인터넷 서비스 공급자(ISP)나 별도의 기관이 Tor를 차단하고 있을 가능성이 있습니다.  그럴 때는 숨겨진 중계 서버를 통해 Tor 브릿지를 사용함으로써 이 문제를 해결할 수도 있습니다.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "사전 구성된 브리지 주소 집합을 사용하거나 다음 방법 중 하나를 사용하여 사용자 지정 주소 집합을 얻을 수 있습니다.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "웹을 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "https://bridges.torproject.org 를 방문하십시오.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "메일 자동 응답 시스템을 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "공개 브릿지 주소를 찾는 또 하나의 방법은 본문에 'get bridges'라고 적은 E-mail을 bridges at torproject.org 앞으로 보내는 것입니다.  단, 브릿지 주소를 크래커들이 수집하기 어렵게 하기 위해  아래의 이메일(우선순위대로 기재되어 있음)으로 보내주시면 감사하겠습니다.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, 또는 https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "헬프 데스크를 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "최후의 수단으로 help at rt.torproject.org에 정중한 메일 메시지를 보내 브릿지 주소를 요청할 수 있습니다.  사람이 각 요청에 대응할 필요가 있다는 점에 주의 해주십시오">
diff --git a/la/network-settings.dtd b/la/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 10aabe285..000000000
--- a/la/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Praeferentiae coniunctionis in Tor">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Lingua Tor navis">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Elige linguam, quaeso.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Si Tor coniunctione coniungere vis, primum informationem de coniunctione coniunctione computatorum ei computatoris dare debes.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Est">
-<!ENTITY torSettings.no "Non">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quae sententia optime positionem tuam describit?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Coniunctio coniunctionis computatorum ei computatoris mutata aut clausa est.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Pontes aut praeferentias clavis in loco configurara debeo, ante Tor coniunctionem coniungo.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configurare">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Coniunctionem linearem Tor coniunctione facere volo.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "In parte maximo id aget.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Coniungere">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuratio in loco clavis">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Egetne is computator usationem clavis pro petitione coniunctionis computatorum?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Saepe clavis in loco non egitur, sed cum per coniunctionem societatis aut scolae aut universitatis coniungis, egere potes.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si responsum eae rogationis nescis, vide praeferentias coniunctionis computatorum in nave alia aut praeferentias coniunctionis systematis, tum videbis, egiturne clavis in loco.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Inda praeferentias clavis.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuratio pontium Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Clauditne, mutatne Provisor Coniunctionum Computatoris (ISP) coniunctinis
-ad Tor coniunctionem?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si responsum eae rogationis nescis, responde "Non" (si Tor coniunctione coniungere sine ponte non potes, addere potebis.).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si "Sic est" eliges, configurebis pontes Tor, quae transmittores sine ordine sunt et dificilior faciunt coniunctiones Tor coniunctione claudere.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Collationem pontium datum usare aut collationem tuam pontium habere indareque potes.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Initium Toris expectamus...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor reinire">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurare">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Tor pontes configuravisti aut praeferentias clavis in loco indedisti.  Ut coniunctionem linearem ad Tor coniunctionem facias, eas praeferentias delere debes.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Praeferentias delere coniungereque">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Optione">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Is computator usationem clavis pro petitione coniunctionis computatorum eget.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Classis clavis:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Sententia loci:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Sententia loci IP aut nomen depositionis">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Porta:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nomen usatoris:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Verbum transilindi">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Is computator per murum ignis it, itaque coniunctiones ad nonnullas portas tantum licent.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portae acceptatione:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Provisor Coniunctionum Computatoris (ISP) coniunctiones ad Tor coniunctionem claudit.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Pontibus datis coniungere">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Omnis classis pontis modo alio censuram circumvenit.  Si pons una non agit tempta usationem aliae.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Classis transportationis:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Inda pontes tuas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Inda transmittoris pontium (unus in linea).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "classis address:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Transscribe scriptum actionum Toris ad memoriam temporariam">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Auxilium transmittorum pontium">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si Tor coniunctione coniungere non potes, fortasse Provisor Coniunctionum Computatoris (ISP) aut societas alia Tor claudit.  Saepe id problema pontibus Tor circumvenire potes, quae transmittores sine ordine sunt et dificilior est eos claudere.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Collationem pontium datum usare aut collationem tuam pontium habere eis modis potes:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Per coniunctionem computatorum">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Usa navem pro visitiones  de https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Per-se-responsore litteris in linea">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Litteram in linea mitte ad bridges at torproject.org linea 'get bridges' in corpore litterarum.  Ut dificilior sit temptatori multos sententias loci pontium scire, rogatio de uno eorum datorum litterarum in linea missa esse debet (in ordine praeferentiae rati sunt):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, aut https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Per tabulam auxilii">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ultima ratione sententias loci pontium missione litterae in linea ad help at rt.torproject.org rogare potes.  Quaeso nota, quod persona eas rogationes respondere debebit.">
diff --git a/lv/network-settings.dtd b/lv/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 5c2de6743..000000000
--- a/lv/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor tīkla iestatījumi">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Veidot savienojumu ar Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor tīkla iestatījumi">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Veido savienojumu">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Pārlūka Tor valoda">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Lūdzu izvēlieties valodu.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikšķināt „Savienot”, lai izveidotu savienojumu ar Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klikšķināt „Konfigurēt”, lai pielāgotu tīkla iestatījumus, ja esat valstīs, kas cenzē Tor (tādās, kā Ēģipte, Ķīna, Turcija), vai veidojat savienojumu no privāta tīkla, kam nepeciešams starpniekserveris.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurēt">
-<!ENTITY torSettings.connect "Veidot savienojumu">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Gaida, kamēr Tor startēs...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Restartēt Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Pārkonfigurēt">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Jūs nokonfigurējāt Tor tiltus vai ievadījāt vietējā starpniekservera iestatījumus. Lai izveidot tiešu savienojumu ar tīklu Tor, šie iestatījumi ir jānoņem.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Noņemt Iestatījumus un Izveidot savienojumu ">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Neobligāts">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Lai izveidotu savienojumu ar internetu, es lietoju starpniekseveri">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Starpnieka tips:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "izvēlieties starpniekservera veidu">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adrese:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adrese vai resursdatora nosaukums">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Ports:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Lietotājvārds:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Parole:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Šis dators iet caur ugunsmūri, kurš atļauj tikai savienojumus ar noteiktiem portiem.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Atļautie porti:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Manā valstī Tor tiek cenzēts">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Izvēlieties iebūvētu tiltu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "izvēlieties tiltu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Piedāvāt tiltu, kuru es zinu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ievadiet uzticama avota sniegtu tilta informāciju.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "rakstiet address:port (vienu rindā)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopēt Tor žurnālu starpliktuvē">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Starpniekservera palīdzība">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ja veidojat savienojumu caur uzņēmuma, skolas vai universitātes tīklu, ir nepieciešams vietējais starpniekserveris. Ja neesat pārliecināts, kā atbildēt uz šo jautājumu, apskatiet interneta iestatījumus citā pārlūkā vai pārbaudiet savas sistēmas tīkla iestatījumus, lai noskaidrotu vai starpniekserveris ir nepieciešams.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Palīdzība par tiltu retranslatoriem">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tilti ir neuzskaitīti pārraidītāji, kas padara sareģītāku savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor. Katrs tiltu veids lieto citu cenzūras apiešanas metodi. obfs jeb maskējošie padara Jūsu datu plūsmu līdzīgu nejaušam troksnim, bet meek jeb pielaidīgie padara Jūsu datu plūsmu līdzīgu tādai, kas pievienojas attiecīgajam pkalpojumam nevis Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Tā kā dažās valstīs cenšas atšķirīgi bloķēt tīklu Tor, daži tilti strādā vienās valstīs, bet nestrādā citās. Ja neesat pārliecināts, par to, kuri tilti strādā Jūsu valstī, skatiet torproject.org/about/contact.html#support">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lūdzu pagaidiet kamēr mēs izveidojam savienojumu ar tīklu Tor. Tam var būt nepieciešamas vairākas minūtes.">
diff --git a/ms_MY/network-settings.dtd b/ms_MY/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index d53fced92..000000000
--- a/ms_MY/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tetapan Rangkaian Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Sambung denganTor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tetapan Rangkaian Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Menjalinkan Sambungan">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Bahasa Pelayar Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Sila pilih satu bahasa.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klik "Sambung" untuk bersambung dengan Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt ".Klik "Konfigur" untuk laraskan tetapan rangkaian jika anda berada di negara yang melarang penggunaan Tor (seperti Mesir, China, Turki) atau jika anda menyambung dengan rangkaian persendirian yang memerlukan proksi">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigur">
-<!ENTITY torSettings.connect "Sambung">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Menunggu Tor untuk dimulakan...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Mula Semula Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigur Semula">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Anda telah mengkonfigur titi Tor atau telah memasukkan tetapan proksi setempat.  Untuk membuat sambungan terus dengan rangkaian Tor. tetapan ini mesti dibuang.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Buang Tetapan dan Sambung">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Pilihan">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Saya guna proksi untuk bersambung dengan Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Jenis Proksi:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "pilih sejenis proksi">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Alamat:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Alamat IP atau nama hos">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nama Pengguna:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Kata Laluan:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Komputer ini melalui tembok api yang hanya membolehkan sambungan ke port tertentu">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Port Dibenarkan:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor dilarang penggunaannya di negara saya">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Pilih satu titi terbina-dalam">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "pilih satu titi">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Pinta titi dari torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Masukkan aksara yang tertera dari imej">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Dapatkan satu cabaran baharu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Serah">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Sediakan satu titi yang saya tahu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Masukkan maklumat titi dari sumber yang dipercayai.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "taip alamat:port (satu per baris)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Salin log Tor ke Papan Keratan">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Bantuan Proksi">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Satu proksi setempat diperlukan semasa menyambung dengan rangkaian syarikat, sekolah, atau universiti. Jika anda tidak pasti bagaimana untuk menjawab soalan ini, lihat tetapan Internet dalam pelayar yang lain atau periksa tetapan rangkaian sistem anda untuk melihat sama ada proksi diperlukan.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Geganti Titi">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Titi adalah geganti tidak tersenarai yang menjadikannya lebih sukar menyekat sambungan dengan Rangkaian Tor.  Setiap jenis titi menggunakan kaedah berbeza untuk menghindari sekatan.  Obf menjadikan trafik anda seakan-akan hingar rawak, dan paling teruk menjadikan trafik anda kelihatan mahu bersambung dengan perkhidmatan lain selain dari Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Oleh kerana terdapat beberapa negara menyekat Tor, sesetengah titi berfungsi di negara tertentu tetapi tidak pada negar lain.  Jika anda tidak pasti titi yang manakah sesuai untuk negara anda, sila lawati torproject.org/about/contact.html#support">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Tunggu sebentar sementara kami menjalinkan sambungan dengan rangkaian Tor.  Ia mengambil masa beberapa minit.">
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 18b1a4838..000000000
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Ustawienia Sieci">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Język przeglądarki Tor.">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Wybierz język.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Zanim podłączysz się do sieci Tor, uzupełnij informacje o parametrach połączenia tego komputera z internetem.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Tak">
-<!ENTITY torSettings.no "Nie">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Które z poniższych najlepiej opisuje Twoją sytuację?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Połączenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane lub przepuszczane przez proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Muszę skonfigurować ustawienia mostka lub lokalne proxy przed podłączyć do sieci Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfiguruj">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Chciałbym nawiązać bezpośrednie połączenie do sieci Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "To zadziała w większości sytuacji.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Połącz">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Ustawienia lokalnego proxy">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Czy ten komputer musi używać lokalnego proxy, aby połączyć się z Internetem?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "W większości przypadków lokalny serwer proxy nie jest potrzebny, jednakże może to być konieczne w przypadku podłączenia przez firmy, szkoły lub sieci uniwersyteckiej.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jeśli nie jesteś pewien, jak odpowiedzieć na to pytanie, przejrzyj ustawienia opcji internetowych w innej przeglądarce lub sprawdzić ustawienia sieci danego systemu, aby sprawdzić, czy lokalny serwer proxy jest potrzebny.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Wprowadź ustawienia serwera proxy">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Ustawienia Tor Bridges">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usług internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje połączenia sieci Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jeśli nie jesteś pewien, jak odpowiedzieć na to pytanie, wybierz opcję Nie (jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor bez mostu, możesz dodać jeden później).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jeśli wybierzesz Tak, zostaniesz poproszony o skonfigurowanie Mostu Tor, który jest przekaźnikiem nie listowanym, sprawia to, że trudniej zablokować połączenia do sieci Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybrać dostępny zestaw mostków, albo możesz uzyskać i wprowadzić niestandardowy zestaw mostów.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Uruchamianie oprogramowania Tor">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Zrestartuj Tora">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Przekonfiguruj">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Skonfigurowałeś mosty Tora lub wprowadziłeś lokalne ustawienia serwera proxy.  Aby nawiązać bezpośrednie połączenie do sieci Tor, ustawienia te muszą być usunięte.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Usuń Ustawienia i Połącz">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "(opcjonalnie)">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ten komputer musi używać lokalnego proxy w celu połączenia się z Internetem">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ Proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adres:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Nazwa hosta lub adres IP">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Użytkownik:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Hasło:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na połączenie z ustalonymi portami">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje połączenia do sieci Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Połącz z dostępnymi mostami.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Każdy rodzaj mostu używa innej metody, aby uniknąć cenzury..  Jeśli jeden most nie działa, spróbuj użyć innego.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ Transportu:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Wprowadź własne mosty">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Dodaj jeden lub więcej przekaźników mostowych (jeden w każdej linijce)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "wpisz adres:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor, może to oznaczać, że Twój Dostawca Usług Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostęp do sieci Tor.  Często można obejść ten problem używając Mostów Tor, które są nienotowanymi przekaźnikami, dzięki czemu trudniej je zablokować.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyć prekonfigurowanego, dostarczonego zestawu adresów mostu(bridge adresses) lubmożesz uzyskać niestandardowe zestawy adresów, poprzzez używanie jednej z tych trzech metod:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za pośrednictwem sieci Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglądarki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Wyślij e-maila na adres bridges at torproject.org pisząc w treści emaila 'get bridges'.  Jednak, aby utrudnić napastnikom naukę o adresach mostków, należy wysłać tego emaila używając jednego z wymienionych dostawców usługi email (dostawcy wymienieni są w kolejności preferencji):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, lub https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Przez Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostateczności, można zażądać adresów mostów, wysyłając uprzejmą wiadomość e-mail do help at rt.torproject.org.   Należy pamiętać, że osoba będzie musiała odpowiedzieć na każde żądanie.">
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 855e3e02f..000000000
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Setări rețea Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectare la Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Setări Rețea Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Stabilire Conexiune">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Limba pentru Tor Browser">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Va rugăm sa alegeți o limba.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Apasă "Conectare" pentru a te conecta la Tor">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Apasă "Configurare" pentru a modifica setările de rețea dacă te afli într-o țară care blochează Tor (cum ar fi Egipt, China, Turcia) sau dacă te conectezi dintr-o rețea privată care necesită un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configuraţi ">
-<!ENTITY torSettings.connect "Conectare">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Aștept Tor să pornească...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Repornește Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurare">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ați configurat bridge-uri Tor sau ați introdus setări proxu locale.  Pentru a face o conexiune directă la rețeaua Tor aceste setări trebuiesc eliminate.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eliminați Setări și Conectare">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Opțional">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Folosesc un proxy pentru a mă conecta la Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "alege un tip de proxy">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresă:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresă IP sau hostname">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nume utilizator:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Parola:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Acest computer iese printr-un firewall care permite doar conexiuni către anumite porturi">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Porturi permise:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în țara mea">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selectează o punte integrată">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selectează o punte">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Furnizează o punte pe care o știu">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introdu informația despre punte dintr-o sursă de încredere">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrie adresă:port (una pe linie)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiați jurnalul Tor în Clipboard">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din rețeaua unei companii, școli sau universități. Dacă nu ești sigur cum să răspunzi la întrebare, vezi setările pentru Internet în alt navigator web sau verifică setările de rețea pentru a vedea dacă o setare de proxy e necesară.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Punțile sunt relee ne-listate care fac mai dificilă blocarea conexiunilor spre Rețeaua Tor.   Fiecare tip de punte folosește o altă metodă pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac traficul tău să semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul să pară că se conectează la acel serviciu în loc de Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Datorită modului în care diverse țări încearcă să blocheze Tor, unele punți funcționează doar în anumite țări și nu în altele.   Dacă nu ești sigur ce punți funcționează în țara ta, vizitează torproject.org/about/contact.html#support">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Te rugăm să aștepți până ce stabilim o conexiune cu rețeaua Tor.   Aceasta poate dura mai multe minute.">
diff --git a/si_LK/network-settings.dtd b/si_LK/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index b44aa712c..000000000
--- a/si_LK/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "TOR ජාල සිටුවම්">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Tor Browser කට්ටලය Tor ජාලයට සම්බන්ධ වීමට පෙර, ඔබගේ පරිගණකයේ අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පිළිබද තොරතුරු ඔබ විසින් සැපයිය යුතුය.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "ඔව්">
-<!ENTITY torSettings.no "නැත">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "පහත සදහන් කුමක් ඔබගේ තත්ත්වය හොදින්ම විස්තර කරයිද?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "මෙම පරිගණකයේ අන්තර්ජාල සැකසුම වාරණයට ලක්වී, පෙරීමකට ලක්වී හෝ නියුතු සේවා දායකයෙකුට ලක්ව ඇත.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "මට ජාල සැකසුම් වෙනස් කිරීමට අවශ්‍යය.">
-<!ENTITY torSettings.configure "වින්‍යාස කරන්න">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "මෙම පරිගණකයේ අන්තර්ජාල සබදතාවය අවහිර වලින් තොරවේ.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "මම ඍජුවම Tor ජාලය හා සම්බන්ධ  වීමට කැමතිය.">
-<!ENTITY torSettings.connect "සම්බන්ධ වෙන්න">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "මෙම පරිගණකයට අන්තර්ජාලය හා සම්බන්ධ වීමට නියුතු සේවාදායකයෙක් අවශ්‍යද?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "ඔබට මෙම ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්නේ කෙසේද යන්න විශ්වාස නැත්නම්, වෙනත් browser එකක අන්තජාල සැකසුම් නියුතු සේවාදායකයෙක් සදහා වින්‍යාස කර ඇත්දැයි බලන්න">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "නියුතු සේවාදායක සැකසුම් ඇතුළත් කරන්න">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "මෙම පරිගණකයේ අන්තර්ජාල සබැදියාව විශේෂිත ports සදහා ඉඩදෙන පරිදි firewall එකක් හරහා ගමන් කරනවාද?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "ඔබට මෙම ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්නේ කෙසේද යන්න විශ්වාස නැත්නම්, නැත යන්න තෝරන්න. Tor ජාලයට සම්බන්ධ වීමේදී ඔබට ගැටළු මතුවේ නම් මෙම සැකසුම වෙනස් කරන්න">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "firewall එක හරහා යාමට ඉඩදෙන ports වල ලැයිස්තුවක් කොමා වලින් වෙන්කර ඇතුළත් කරන්න.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "මෙම පරිගණකයේ අන්තර්ජාල සබදතාවය වාරණයට ලක්වී ඇත්නම්, ඔබ සේතු ප්‍රතියෝජකයක් ලබා ගත යුතුය.&#160; එසේ නොවේ නම් සමබන්ධ වන්න යන්න ක්ලික් කරන්න.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "TOR ආරම්භ වනතුරු …">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "අමතර">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "මෙම පරිගණකය අන්තර්ජාලයට පිවිසීමට නියුතු සේවාදායකයෙක් අවශ්‍ය වේ.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "නියුතු සේවාදායක වර්ගය:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "ලිපිනය:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP ලිපිනය හෝ සත්කාරක නාමය">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "පොර්ටය:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "පරිශීලක නාමය">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "මුරපදය">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "4 වැනි සොකට්ටුව">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "5 වැනි සොකට්ටුව">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "මෙම පරිගණකය විශේෂිත ports සදහා සම්බන්ධ වීමට ඉඩදෙන පරිදි firewall එකක් හරහා ගමන් කරයි.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "අනුමත Ports">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "මාගේ අන්තර්ජාල සේවා සපයන්නා(ISP) විසින් TOR  ජාලය සදහා සබදතාවය අවහිර කර ඇත.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "bridge relays එකක් හෝ කිහිපයක් address:port ආකාරයට ඇතුළත් කරන්න.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Clipboard එකට Tor ලොගය පිටපත් කරන්න.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "සේතු ප්‍රතියෝජක (Bridge Relay) උපකාරකය">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ඔබට Tor ජාලය හා සම්බන්ධ වීමට නොහැකි නම්, ඔබේ අන්තර්ජාල සේවා සපයන්නා(ISP) හෝ වෙනත් ඒජන්සියක් Tor අවහිර කර තිබෙන්නට පුළුවන.&#160;  වහිර කිරීමට අපහසු සැගවුණු ප්‍රතියෝජක සහිත Tor සේතු භාවිතා කිරීමෙන් ඔබට බොහෝවිට මෙම ප්‍රශ්නයෙන් මිදීමට හැකිය.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "bridge relays කිහිපයක් ලබාගැනීමට, web browser එකක් භාවිතයෙන් පහත වෙබ් පිටුව වෙත පිවිසෙන්න: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "පොදු සේතු ලිපිනයන් සොයා ගැනීමට තවත් ආකාරයක් නම්  බද කොටසේ  'get bridges' යනුවෙන් සටහන් කල විද්‍යුත් ලිපියක් bridges at torproject.org වෙත යැවීමය.&#160; සේතු ලිපිනයන් පිළිබද ඉගෙන ගැනීමට ආක්‍රමණිකයාට අපහසු කිරීමට, ඔබ විසින් ඉහත ඉල්ලීම එවිය යුත්තේ පහත සදහන් වසම් තුල පවතින විද්‍යුත් ලිපිනයන්ගෙනි:  gmail.com හෝ yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "එසේම help at rt.torproject.org වෙත විද්‍යුත් ලිපියක් යැවීමෙන්ද සේතු ප්‍රතියෝජක ඉල්ලා සිටිය හැකිය.">
diff --git a/sk/network-settings.dtd b/sk/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 8bd3b98e6..000000000
--- a/sk/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Sieťové Nastavenia Tor">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Prehliadača Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Prosím vyberte si jazyk">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Predtým než sa pripojíte k sieti Toru, potrebujete poskytnúť informácie o pripojení tohto počítača k Internetu.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Áno">
-<!ENTITY torSettings.no "Nie">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ktoré z nasledujúcich možností najlepšie opisuje Vašu situáciu?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Pripojenie tohto počítača k Internetu je cenzurované, filtrované alebo sprostredkovávané.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Potrebujem nastaviť premostenie alebo lokálne proxy nastavenia.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurácia">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Chcem sa pripojiť priamo do siete Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Toto bude vo väčšine prípadov fungovať.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Pripojiť">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Lokálne proxy nastavenie">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Potrebuje tento počítač používať lokálne proxy k prístupu na internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Ak si nie ste istý ako odpovedať na túto otázku, pozrite sa do internetových nastavení iného prehliadača aby ste pochopili či je nastavený tak aby používal lokálne proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Vstúpiť do nastavení proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Nastavenie Tor premostení">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje alebo nejak cenzuruje váš Poskytovateľ Internetu (ISP) pripojenia k Sieti Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ak ste si nie istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie.  Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na konfiguráciu Mostov Toru, čo sú nezaradené relé značne sťažujúce blokovanie pripojení k Sieti Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Môžete použiť poskytnutú sadu mostov alebo získať a vložiť vlastnú sadu.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Čakám kým sa Tor spustí...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Reštartujte Tor">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Voliteľné">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Tento počítač potrebuje použivať lokálne proxy k prístupu na internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ Proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresa alebo názov hostiteľa">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Už.názov:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Heslo?">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tento počítač ide cez firewall, ktorý povoľuje iba niektoré porty">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Povolené porty:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Môj Internetový provider (ISP) blokuje pripojenia do siete Toru">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Pripojiť sa s poskytnutými mostami">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Prepravný typ:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Vložiť vlastné mosty">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Vložte jedno alebo viacero relé premostení (každé do nového riadka).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "zadajte adresu:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopírovať záznam Tor do schránky clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápoveda o relé premosteniach">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopný sa pripojiť k sieti Toru, je možné, že vás blokuje váš Poskytovateľ Internetú (ISP) alebo nejaké iná agentúra.   Tento problém môžete často obísť použivaním Mostov Toru, čo sú nezaradené relé náročnejšie na blokovanie.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prekonfigurovanú poskytnutú sadu mostových adries alebo vložiť vlastnú sadu adries použitím jednej z nasledujúcich metód:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Cez Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Použite webový prehliadač na navštívenie https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošlite email na adresu bridges at torproject.org obsahujúcu jeden riadok 'get bridges' ako telo správy.  Avšak, aby bolo pre útočníkov náročnejšie odhaliť veľa mostových adries, musíte túto žiadosť poslať z adresy z jedných týchto poskytovateľov (zoradené podľa obľúbenosti ):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, alebo https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Cez Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako poslednú možnosť si môžete vyžiadať adresy mostov zaslaním zdvorilého emailu na adresu help at rt.torproject.org.  Prosíme berte na vedomie, že príslušná osoba musí odpovedať na každú jednu podobnú žiadosť.">
diff --git a/sk_SK/network-settings.dtd b/sk_SK/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 18315499d..000000000
--- a/sk_SK/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Nastavenia Tor Network">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Browser">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Prosím zvoľte jazyk.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Pred tým, než sa pripojíte k sieti Tor, je potrebné poskytnúť informácie o pripojení tohto počítača na Internet.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Áno">
-<!ENTITY torSettings.no "Nie">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ktorá z nasledujúcich situácií najlepšie popisuje vašu?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Pripojenie tohto počítača je cenzurované, filtrované alebo vedené cez proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Musím nastaviť premostenie alebo miestne proxy nastavenie pred pripojením do  Tor siete.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovať">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Rád by som sa pripojil priamo do siete Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Toto by vo väčšine prípadov malo fungovať.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Pripojiť">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Miestne proxy nastavenia">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Potrebuje tento počítač použiť proxy pre prístup na internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Vo väčšine prípadov nie je lokálne proxy potrebné, ale môže byť vyžadované pri pripájaní sa cez firemnú, školskú alebo univerzitnú sieť.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Ak si nie ste istý ako zodpovedať túto otázky, pozrite si nastavenia internetu v inom prehliadači, alebo skontrolujte Vaše systémové sieťové nastavenia, či je miestne proxy potrebné.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Zadajte nastavenia proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurácia premostenia Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo inak cenzuruje pripojenia do siete Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Ak si nie ste istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie (ak sa nedokážete pripojiť k sieti Tor bez premostenia, môžete ho pridať neskôr).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na nastavenie Tor premostení. Premostenia sú v zozname neuvedené prenosy, ktoré sťažujú blokovanie pripojení do siete Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Môžete použiť dodanú sadu premostení alebo si môžete zaobstarať a zadať vlastnú sadu premostení.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Čakanie na štart Toru...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Reštartovať Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Rekonfigurovať">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nakonfigurovali ste Tor premostenia alebo ste uviedli miestne nastavenia proxy.  Pre vytvorenie priameho spojenia so sieťou Tor, musia byť tieto nastavenia odstránené.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Odstrániť nastavenia a spojenia">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Voliteľné">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Tento počítač potrebuje pre prístup na Internet použiť proxy">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresa alebo názov hostiteľa">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Užívateľské meno:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Heslo:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tento počítač prechádza cez firewall, ktorý povoľuje spojenie len k určitým portom.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Povolené porty:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Môj poskytovateľ internetového pripojenia blokuje spojenie do siete Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Pripojiť sa cez dodané premostenia">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Každý typ premostení používa inú metódu na vyhýbanie sa cenzúre.  Ak jedno premostenie nefunguje, skúste iné.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ transportu:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadajte vlastné premostenia">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadaj jedno alebo viac premostení relé (jedno na riadok).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "Typ adresy:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopírovať log Toru do schránky">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomocník pre premostenia relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopní sa pripojiť do siete Tor, je možné, že váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo iný správny orgán blokuje Tor.  Väčšinou je možné tento problém obísť použitím Tor Bridges, čo sú nikde nezapísané relé, ktoré je obtiažne blokovať.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prednastavené, vopred poskytnuté adresy premostení alebo môžete získať vlastný set adries použitím jednej z nasledujúcich metód:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prostredníctvom internetu">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Navštívte https://bridges.torproject.org pomocou webového prehliadača">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez automatickú emailovú odpoveď">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošlite email na bridges at torproject.org len s textom 'get bridges'  v tele správy.  Bohužiaľ, aby sa zabránilo útočníkom získať množstvo adries premostení, musíte požiadavku poslať z emailu nasledovných poskytovateľov (zoradené podľa preferencií): ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prostredníctvom Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako posledné východisko, môžete poslať milý e-mail na help at rt.torproject.org a požiadať o adresy premostenia.  Berte, prosím, na vedomie, že niekto bude musieť na každú požiadavku samostatne reagovať.">
diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 6448004a8..000000000
--- a/sl_SI/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor mrežne nastavitve">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Preden se povežete na Tor omrežje, si morate priskrbeti informacije o tej računalniški internet povezavi.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Da">
-<!ENTITY torSettings.no "Ne">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Kaj od sledečega najbolj ustzrezno opisuje vašo situacijo?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Ta računalniška internet povezava je cenzurirana ali neposredna.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Nastaviti moram premostitev ali nastavitev proxi-ja.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Oblikovanje">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Hočem se neposredno povezati na Tor omrežje.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "To deluje v večini primerov.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Povezava">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ali ta računalnik rabi proxy za vstop na internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Če niste prepričani za odgovor, poglejte internetne nastavitve v drugem brskalniku, da vidite, ali je nastavljen tako, da uporabljate proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Vnesite nastavitve strežnika proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ali vaš internetni ponudnik (ISP) blokira ali kako drugače cenzurira povezavo na Tor omrežje?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Če niste prepričani kako odgovoriti na to vprašanje, izberite Ne.  Če ste izbrali Da, boste morali nastaviti Tor premostitve na nenašteta vozlišča, za težje blokiranje povezave na Tor omrežje.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Lahko uporabite pripravljene nastavitve povezav ali pridobite in vnesete običajne nastavitve povezav.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Čakanje na zagon Tor-a...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno zaženite Tor">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Po izbiri">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Računalnik rabi uporabo proxy-ja za dostop na internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy tip:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Naslov:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP naslov ali ime domene">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Vhod:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Uporabniško ime:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Geslo:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Računalnik uporablja požarni zid, ki dovoljuje povezavo le na določena vrata">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dovoljena vrata:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj internetni ponudnik (ISP) blokira povezave na Tor omrežje">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Povezava z ponujeno premostitvijo">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip prometa:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Vnesite običajne premostitve">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Vnesite enega ali več premostitvenih vozlišč (vsakega v svojo vrsto)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "vpišite naslov:vrata">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopirajte Tor poročilo v odložišče">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoč premostitveno vozlišče">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Če se ne morete povezati v omrežje Tor, je mogoče, da vaš ponudnik internetnih storitev (ISP) ali druga agencija blokira Tor.  Pogosto lahko to obidete s pomočjo Tor premostitvijo, na nenašteta vozlišča, za težje blokiranje.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Uporabite lahko že prednastavljen, ponujen niz premostitvenih naslovov ali pa lahko pridobite običajen set naslovov z uporabo enega od treh načinov:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Preko Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Uporabite web brskalnik za obisk https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Preko poštnega avtomatskega odzivnika">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošljite e-pošto na bridges at torproject.org z vrstico 'get bridges' v sporočilu. Vendar pa, da otežite napadalcu učenje o vozliščnih naslovih, morate poslati ta zahtevek iz enega od naslednjih ponudnikov e-pošte (navedene po prednostnem vrstnem redu):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Preko table Pomoči">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Kot skrajni ukrep, lahko zahtevate premostitvene naslove s pošiljanjem olikanega e-sporočila na help at rt.torproject.org.  Prosimo, upoštevajte, da dotična oseba odgovarja na vsako zahtevo.">
diff --git a/sq/network-settings.dtd b/sq/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index ce7a03b2c..000000000
--- a/sq/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Konfigurimi i Rrjetit të Tor">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Gjuha e Tor Browser">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Ju lutemi zgjidhni një gjuhë.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Përpara se të lidheni me rrjetin e Tor, ju nevojitet të ofroni informacion rreth lidhjes së Internetit të këtij kompjuteri.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Po">
-<!ENTITY torSettings.no "Jo">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Cila nga këto e përshkruan më mirë situatën tuaj të tanishme?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Lidhja e Internetit të këtij kompjuteri është e censuruar ose me proxy">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Më duhet të konfigurojë urën ose proxy-n lokal, përpara se të lidhem tek rrjeti Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfiguroni">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Do pëlqeja të bëja një lidhje të drejtpërdrejtë tek rrjeti i Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Kjo do të funksionojë në shumë situata.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Lidhuni">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfigurimi i Proxy-t Lokal  ">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "A i nevojitet këtij kompjuteri që të përdorë një proxy lokal, për t'u qasur në Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Në shumë raste, një proxy lokal nuk nevojitet, por ai mund të kërkohet kur lidhesh përmes një rrejti kompanie, shkolle, ose universiteti.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Nëse s'jeni i sigurt sesi t'i përgjigjeni kësaj pyetje, shikoni tek konfigurimi i Internetit në një tjetër shfletues, ose kontrolloni konfigurimin e rrjetit, për të parë nëse nevojitet një proxy lokal.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Futni konfigurimin e proxy-t.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurimi i Urave të Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "A i pengon ose censuron lidhjet për tek Rrjeti Tor, Ofruesi juaj i Shërbimit Internet (ISP)?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Nëse s'jeni i sigurt sesi t'i përgjigjeni kësaj pyetje, zgjidhni "Jo" (nëse e keni të pamundur që të lidheni me rrjetin Tor pa pasur një urë, mund ta shtoni një më vonë).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Nëse përzgjidhni "Po", do t'ju kërkohet të konfiguroni Tor bridges, të cilat janë rele të palistuara, që e bëjnë më të vështirë pengimin e lidhjeve për tek Rrjeti Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Ju mund të përdorni grupin e dhënë të urave, ose mund të përftoni dhe futni një sasi të personalizuar urash.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Duke pritur që Tor të nisë...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Riniseni Tor-in">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Rikonfiguroni">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ju keni konfiguruar urat Tor ose keni futur konfigurimin e proxy-t.  Për të bërë një lidhje të drejtpërdrejtë tek rrjeti Tor, ky konfigurim duhet të hiqet.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Hiqeni Konfigurimin dhe Lidhuni">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Me zgjedhje">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ky kompjuter nevojitet që të përdorë një proxy lokal, që të ketë qasje në Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Lloji i Proxy-t:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresa IP ose emri i pritësit">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Porta:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Emri i përdoruesit:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Fjalëkalimi:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ky kompjuter kalon përmes një muri mbrojtës, që i lejon lidhje vetëm me disa porta.">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portat e Lejuara:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ofruesi im i Shërbimit të Internetit (ISP) pengon lidhjet drejt rrjetit Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Lidhuni me urat e ofruara">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Çdo lloj ure përdor një mënyrë të ndryshme për të shmangur censurën.  Nëse njëra urë nuk punon, provoni sërish duke përdorur një tjetër.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Lloji i Transportit:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Futini urat e përshtatura">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Futni një ose më shumë rele urë (një për rresht)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "lloji i adresës:portë">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopjojeni Regjistrin e Tor në Kujtesën e fragmenteve">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ndihma mbi Relenë e Urë">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Nëse s'mundeni të lidheni me rrjetin Tor, mund të jetë sepse Ofruesi juaj i Shërbimit të Internetit (ISP), ose ndonjë agjenci tjetër po pengojnë Tor.  Shpesh, ju mund ta shmangni këtë problem, duke përdorur urat e Tor, të cilat janë rele të palistuara, që janë shumë më të vështira për t'u penguar.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ju mund të përdorni grupin e ofruar e të parakonfiguruar të adresave ura, ose mund të përftoni një grup adresash të përshtatura, duke përdorur një nga këto tre metoda:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Përmes Web-it">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Përdorni një shfletues web-i që të vizitoni https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Përmes Vetëpërgjigjes se E-postës">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Dërgoni e-postë tek bridges at torproject.org me reshtin 'get bridges' të veçuar në trupin e mesazhit.  Megjithatë, për ta bërë më të vështirë që një sulmues të mësojë shumë adresa ura, ju duhet ta dërgoni këtë kërkesë nga njëri prej ofruesve të e-postës (listuar sipas rendit të parapëlqimit):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Përmes Help Desk-ut">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Si mjet të fundit, ju mund të kërkoni adresat urë, duke dërguar një mesazh e-poste me politesë tek help at rt.torproject.org.  Ju lutemi vini re se një person do të duhet t'i përgjigjet çdo kërkese.">
diff --git a/th/network-settings.dtd b/th/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index ce35a495d..000000000
--- a/th/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "ตั้งค่าเครือข่าย Tor">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "ก่อนที่ Tor Browser Bundle จะเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor คุณต้องให้ข้อมูลเกี่ยวกับการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ทของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "ใช่">
-<!ENTITY torSettings.no "ไม่ใช่">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "สิ่งต่อไปนี้อันไหนบ้างที่บรรยายลักษณะสถานการณ์ของคุณ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ได้ถูกเซ็นเซอร์ ถูกกรอง หรือใช้งานผ่านพร็อกซี">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "ฉันต้องการปรับแต่งค่าติดตั้งเครือข่าย">
-<!ENTITY torSettings.configure "ปรับแต่ง">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ปราศจากอุปสรรค">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ฉันอยากจะเชื่อมต่อโดยตรงกับเครือข่าย Tor">
-<!ENTITY torSettings.connect "เชื่อมต่อ">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้จำเป็นต้องใช้พร็อกซีเพื่อเข้าถึงอินเทอร์เน็ตหรือไม่?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าจะตอบคำถามนี้ยังไง ให้ดูค่าติดตั้งอินเทอร์เน็ตในโปรแกรมอื่นๆว่าถูกตั้งค่าให้ใช้พร็อกซีหรือไม่">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "ใส่ค่าติดตั้งพร็อกซี">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ใช้งานผ่านไฟร์วอลล์ที่ยินยอมที่จะให้เชื่อมต่อกับบางพอร์ตเท่านั้นหรือไม่?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าจะตอบคำถามยังไงให้เลือก "ไม่" ถ้าคุณประสบปัญหาในการเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor ให้กลับมาเปลี่ยนค่าติดตั้งนี้">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "ใส่รายการพอร์ตที่ไฟร์วอลล์อนุญาตโดยคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "ถ้าอินเทอร์เน็ตจากเครื่องนี้โดนเซ็นเซอร์ คุณต้องใช้สะพานรีเลย์ ถ้าไม่ก็ให้คลิก "เชื่อมต่อ"">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "รอให้ Tor เริ่มทำงาน...">
-<!ENTITY torsettings.restart "เริ่มทำงานใหม่">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "ตัวเลือก">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้จำเป็นต้องใข้พร็อกซีเพื่อเข้าถึงอินเทอร์เน็ต">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "ชนิดพร็อกซี:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "ที่อยู่:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "ที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "พอร์ต:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "ชื่อผู้ใช้:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "รหัสผ่าน:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ใช้งานผ่านไฟร์วอลล์ที่ยินยอมที่จะให้เชื่อมต่อกับบางพอร์ตเท่านั้น">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "พอร์ตที่อนุญาต:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "ผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต (ไอเอสพี) ของฉัน ปิดกั้นการเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "ใส่สะพานรีเลย์อย่างน้อยหนึ่งอัน (บรรทัดละอัน)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "ที่อยู่:พอร์ต หรือ ที่อยู่:พอร์ต การส่งข้อมูล">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "คัดลอกปูม Tor ไปที่คลิปบอร์ด">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "การช่วยเหลือรีเลย์สะพาน">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ถ้าคุณไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor ได้ เป็นไปได้ที่ผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต(ไอเอสพี)  หรือหน่วยงานอื่นกำลังบล็อคTorอยู่ หลายครั้งคุณสามารถแก้ปัญหานี้ได้ด้วยการใข้สะพาน Tor ซึ่งเป็นรีเลย์ซ่อนที่บล็อคได้ยากกว่า">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "เพื่อทราบถึงรีเลย์สะพานบางตัว ใช้เว็บเบราว์เซอร์ดูหน้านี้ https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "อีกวิธีที่จะหาที่อยู่สะพานรีเลย์ก็คือการส่งเมล์ไปหา bridges at torproject.org พร้อมกับคำว่า 'get bridges' ในข้อความ อย่างไรก็ตามคุณต้องส่งเมล์จากที่อยู่อีเมล์ของ gmail.com หรือ yahoo.com เท่านั้นเพื่อที่จะทำให้ยากที่จะให้ผู้โจมตีหาสะพานรีเลย์จำนวนมาก">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "คุณสามารถขอสะพานรีเลย์ได้จากการส่งเมล์ไปหา help at rt.torproject.org">
diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 5df3df605..000000000
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Налаштування мережі Tor">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Мова Tor Browser">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Будь ласка, оберіть мову.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Перед тим, як підключитися до мережі Tor, необхідно надати інформацію про підключення до Інтернету Вашого комп'ютера.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Так">
-<!ENTITY torSettings.no "Ні">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Яке з наступних тверджень найкраще описує Вашу ситуацію?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Мережеве з'єднання цього комп'ютера цензурується або йде через проксі-сервер.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Мені потрібно налаштувати міст або локальний проксі перед під'єданням до мережі Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Налаштування">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Я бажаю підключитися до мережі Tor напряму.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Це має працювати у більшості ситуацій.">
-<!ENTITY torSettings.connect "З'єднатися">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Локальна конфігурація проксі-сервера">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Чи потрібно цьому комп'ютеру використовувати локальний проксі для доступу в Інтернет?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "У більшості випадків локальний проксі не потрібний, але він може вимагатися при підключенні через мережу компанії, школи чи університету.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Якщо Ви не впевнені, як відповісти на це запитання, подивіться налаштування Інтернету в іншому браузері або мережні налаштування Вашої системи, щоб побачити чи потрібне використання проксі.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Задати параметри проксі">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Конфігурації Tor-мостів">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш Інтернет-провайдер (ISP) блокує чи яким-небудь чином цензурує підключення до Tor мережі?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Якщо Ви не впевнені, як відповісти на це запитання, виберіть Ні. (Якщо Ви не можете під'єднатися до мережі Tor без моста, його можна додати пізніше).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, які є приватними трансляторами, що ускладнюють блокування з'єднань з мережею Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Ви можете використати визначений перелік мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Підключення до Tor...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Перезапустити Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Переналаштувати">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ви налаштували мости Tor або ввели налаштування локального проксі.  Для прямого з'єднання з мережею Tor ці налаштування треба вилучити.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Вилучити налаштування і під'єднатися">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Додатково">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Цей комп'ютер повинен використовувати локальний проксі для доступу в Інтернет">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Тип проксі:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адреса:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "ІР адреса або ім'я хосту">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Порт:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Ім'я користувача:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Пароль:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Мій брандмауер дозволяє підключення тільки до певних портів">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволенні порти:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Мій провайдер блокує доступ до мережі Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Підключитися з визначеними мостами">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Кожен тип мостів викорисовує інший метод уникнення цензури.  Якщо один міст не працює, спробуйте ще раз через інший.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Тип транспорту:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ввести мости вручну">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Введіть один або кілька ретрансляторів типу міст (по одному в рядок).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "введіть адресу:порт">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до буферу обміну">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по ретрансляторам типу міст">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Якщо Ви не можете підключитися до мережі Tor, може бути, що Ваш інтернет-провайдер (ISP) або інша організація блокує Tor.  Часто можна обійти цю проблему за допомогою Tor мостів, що є приватними трансляторами, які важче заблокувати.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ви можете використати заздалегідь визначений перелік адрес мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Через Веб">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Відвідайте сторінку https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автовідповідач електронної пошти">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Надішліть повідомлення на адресу bridges at torproject.org із рядком "get bridges" у тілі повідомлення.  Проте, для того, щоб ускладнити визначення великої кількості адрес мостів зловмисниками, необхідно відправити цей запит від поштової скриньки одного з наступних постачальників (перераховано у порядку пріоритетності):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com або https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Через допомогу">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "У крайньому випадку, Ви можете отримати адресу мосту, відправивши ввічливе повідомлення на адресу  help at rt.torproject.org.  Зверніть увагу на те, що кожен запит обробляється людиною.">
diff --git a/vi/network-settings.dtd b/vi/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index e5d368a7a..000000000
--- a/vi/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Những cài đặt của mạng Tor">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Ngôn ngữ Trình duyệt Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Vui lòng chọn một ngôn ngữ.">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "Trước khi bạn kết nối với mạng lưới Tor, bạn cần phải cung cấp thông tin về kết nối Internet của máy tính này.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Có">
-<!ENTITY torSettings.no "Không">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Những thứ nào dưới đây mô tả đúng nhất về tình huống của bạn?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Việc kết nối Internet của máy tính này bị kiểm duyệt và được đại diện.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Tôi cần cấu hình cầu nối hoặc những cài đặt đại diện nội bộ trước khi tôi kết nối tới Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Cấu hình">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Tôi muốn tạo kết nối trực tiếp với mạng lưới Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Việc này sẽ hoạt động trong hầu hết các tình huống.">
-<!ENTITY torSettings.connect "Kết nối">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Cấu hình ủy quyền nội bộ">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Máy tính này có cần sử dụng ủy quyền nội bộ để kết nối Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Trong hầu hết các tình huống, một sự ủy quyền nội bộ là không cần thiết, nhưng nó có thể cần thiết khi kết nối thông qua một công ty, trường học, hoặc mạng lưới trường đại học.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Nếu bạn không chắc cách trả lời câu hỏi này, xem cài đặt Internet trong một trình duyệt khác hoặc kiểm tra cài đặt mạng lưới của hệ thống của bạn để xem sự ủy quyền nội bộ có cần thiết không.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Nhập những cài đặt ủy quyền.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Cấu hình cầu nối Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Nhà cung cấp dịch vụ (ISP) của bạn có ngăn chặn hoặc kiểm duyệt kết nối đến mạng Tor không?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Nếu bạn không chắc cách trả lời câu hỏi này, chọn Không (nếu bạn không thể kết nối mạng lưới Tor mà không có cầu nối, bạn có thể thêm một cái sau đó).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Nếu bạn chọn Có, bạn sẽ được hỏi để cấu hình Cầu nối Tor, những sự lặp không được liệt kê mà làm cho khó khăn khi chặn kết nối tới Mạng lưới Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Bạn có thể sử dụng bộ cầu nối đã được cung cấp hoặc bạn có thể lấy và nhập một bộ cầu nối riêng.">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Chờ đợi để Tor khởi động..">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Khởi động lại Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Cấu hình lại">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Bạn phải cấu hình cầu nối Tor hoặc bạn phải nhập cài đặt ủy quyền nội bộ.  Để tạo một kết nối trực tiếp tới mạng lưới Tor, những cài đặt này phải được loại bỏ.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Loại bỏ những cài đặt và kết nối">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Tuỳ chọn">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Máy tính này cần sử dụng một ủy quyền nội bộ để truy cập Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Dạng proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Địa chỉ:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Địa chỉ IP hoặc hostname">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Cổng:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Tên đăng nhập:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Mật khẩu:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCK 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCK 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Máy tính này đi qua một tường lửa mà chỉ cho phép tới một vài cổng">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Những Cổng Được phép:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Nhà cung cấp dịch vụ của tôi (ISP) đã chặn kết nối đến mạng Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Kết nối với những cầu được cung cấp">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Mỗi loại cầu nối sử dụng một phương pháp khác nhau để tránh việc kiểm duyệt.  Nếu một cầu nối không hoạt động, thử lại bằng một cái khác.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Loại hình vận chuyển:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Nhập những cầu quen thuộc">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Nhập một hoăc nhiều hơn những tiếp sức cầu nối (một cái trên mỗi dòng).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "nhập address:port">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Chép nhật ký của Tor vào Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Giúp đỡ về Tiếp sức cầu nối">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Nếu như bạn không thể kết nối đến mạng Tor, có thể là nhà cung cấp dịch vụ của bạn (ISP) hoặc cơ quan khác đã chặn kết nối đến Tor. Thông thường, bạn có thể giải quyết vấn này bằng cách sử dụng Tor Bridges, các Tor Bridges này sẽ không được liệt kê để làm cho việc ngăn chặn khó khăn hơn.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Bạn có thể sử dụng bộ cầu nối đã được cấu hình trước, được cung cấp hoặc bạn có thể lấy một bộ địa chỉ riêng bằng cách sử dụng một trong những phương pháp:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Đi qua Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Sử dụng trình duyệt web truy cập vào https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Thông qua Hệ thống tự động trả lời email">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Gửi email tới bridges at torproject.org với dòng 'get bridges' bởi bản thân nó trong phần thân thông điệp.  Tuy nhiên, để làm khó hơn cho một kẻ tấn công có thể hiểu nhiều về địa chỉ cầu nối, bạn phải gửi yêu cầu này từ một trong những nhà cung cấp email dưới đây (được liệt kê theo sự ưa thích):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Thông qua Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Như là phương thức cuối cùng, bạn có thể yêu cầu địa chỉ cầu nối bằng cách gửi một email lịch sự tới help at rt.torproject.org.  Vui lòng lưu ý rằng một người cần phải phản hồi tới từng yêu cầu.">
diff --git a/zh_HK/network-settings.dtd b/zh_HK/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 27fe26a1f..000000000
--- a/zh_HK/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "設定Tor洋蔥路由網絡">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor洋蔥路由瀏覽器嘅語言">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "請選取一種語言。">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torsettings.prompt "連接到Tor洋蔥路由網絡前,請提供呢部電腦網絡連線嘅相關資訊。">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "是">
-<!ENTITY torSettings.no "否">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "下列邊項最符合你嘅實際情況?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "呢部電腦嘅網絡連線有被監控過濾或有透過代理伺服器。">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "我必須喺連上Tor洋蔥路由 網絡之前,先設定好橋接器或本地代理伺服器。">
-<!ENTITY torSettings.configure "設定">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "我想直接連上Tor洋蔥路由網絡">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "呢樣可以喺大多數情況下正常運作。">
-<!ENTITY torSettings.connect "連接">
-
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "設定本地代理伺服器">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "呢部電腦需要使用本地代理伺服器嚟存取網絡嗎?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "大部份情況係唔需要本地代理伺服器,但當使用嘅係企業或學校等嘅內部網絡時,就有可能需要。">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "如果唔確定,可參考其他網絡瀏覽器嘅網際網絡設定或者作業系統嘅網絡相關設定,以確定係咪需要設定本地代理伺服器。">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "輸入代理伺服器設定。">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "設定Tor洋蔥路由橋接器">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "你嘅互聯網服務提供者(ISP)會唔會阻擋或過濾連接到Tor洋蔥路由嘅網絡活動?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "唔確定,請選「否」(往後若發現唔使用橋接器無法連上Tor洋蔥路由網絡嘅話,可以返嚟加入此設定)。">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "若選取「是」,則須進行Tor洋蔥路由橋接器設定。橋接器係未被列表嘅秘密Tor洋蔥路由節點,可令阻擋連接Tor洋蔥路由網絡更加困難。">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "你可以使用提供嘅橋接器,也可輸入一組自訂嘅橋接器。">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "等待Tor洋蔥路由啟動…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "重新啟動Tor洋蔥路由">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "重新設定">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "你已設定Tor洋蔥路由嘅橋接器或本地代理伺服器。  若想要直接連上Tor洋蔥路由網絡嘅話,必須要先移除呢部份嘅設定。">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "移除設定值並且連線">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "選用">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "呢部電腦需要透過本地代理伺服器存取互聯網">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "代理伺服器類型:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "位址:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP位址或主機名稱">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "連接埠:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "用戶名:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "密碼:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "http╱https">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "呢部電腦通過某個只容許連接至特定連線埠嘅防火牆">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "容許嘅連接埠:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "我嘅互聯網服務提供者(ISP)會阻擋連接到Tor洋蔥路由嘅網絡活動">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "使用提供嘅橋接器連線">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "每種橋接器都使用唔同嘅方式去規避網絡封包過濾,  如果發現使用咗某個橋接器仍無法順利連線嘅話,可以更換另一個橋接器再行嘗試。">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "傳輸類型:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "輸入自訂嘅橋接器">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "輸入一個或多個橋接轉向站(每行一個)。">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "請輸入「位址:連接埠」">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "將Tor洋蔥路由嘅日誌複製到剪貼簿">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接轉向站嘅說明">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若無法連接到Tor洋蔥路由網絡,可能係因為你嘅互聯網服務提供者(ISP)或其他機構正在封鎖Tor洋蔥路由網絡。  通常你可以使用橋接器連上Tor洋蔥路由網絡,以解決此問題。呢類橋接器係未被羅列於清單中嘅秘密轉向站,非常難以被過濾阻擋。">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "你可使用提供並預先設定好嘅橋接器位址,或使用下列方法嘅任何一種以取得一組自訂嘅位址:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網絡">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用瀏覽器到訪 https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "透過電郵自動回覆">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "傳送郵件到 bridges at torproject.org 並喺內文中輸入「get bridges」字串。  然而,要使網絡攻擊者更難取得橋接器位址,你必須使用以下電郵提供者之一嚟寄送呢個要求(順序係依照優先建議):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.nethttps://mail.google.comhttps://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "透過服務台">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後方法係:寄電郵到 help at rt.torproject.org。  請注意,此類郵件我哋須一封封手動回覆。">
diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd
deleted file mode 100644
index 3de752f3c..000000000
--- a/zh_TW/network-settings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "洋蔥路由網路設定">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "連結 Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor 網路設定">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "建立 Tor 連線">
-
-<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "洋蔥路由瀏覽器之語言">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "請選擇一種語言。">
-
-<!-- For "first run" wizard: -->
-
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "點擊"連接"來連上 Tor ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "如果您處於會監視tor網絡的國家(例如埃及,中國,土耳其)或者您位於私人網絡中,需要代理訪問互聯網。請點擊“配置”更改網絡設置。">
-<!ENTITY torSettings.configure "設定">
-<!ENTITY torSettings.connect "連接">
-
-<!-- Other: -->
-
-<!ENTITY torsettings.startingTor "正在等待洋蔥路由啟動…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "重新啟動洋蔥路由">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "重新設定">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "您已經有設定洋蔥路由的橋接器或本地端代理伺服器。  若想要直接連上洋蔥路由網路的話,必須要先移除這部份的設定。">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "移除設定值並且連線">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "選用">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "使用代理服務連線到網際網路">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "代理伺服器類型:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "選擇代理伺服器類型">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "位址:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP 位址或主機名稱">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "連接埠:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "使用者名稱:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "密碼:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "這台電腦通過某個只允許連接至特定連線埠的防火牆">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "允許的連接埠:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "我的國家中 Tor 受到審查">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "選擇內建的橋接">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "選擇網橋">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "提供一個認識的橋接 ">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "從信任的來源輸入橋接資訊">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "種類地址:端口 (一行一個)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "將洋蔥路由的訊息記錄複製到剪貼簿">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "代理協助">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "當您通過公司,學校或者大學網絡進行連接時,您需要一個本地代理。如果您不確定如何回答這個問題,請參考其他瀏覽器的網絡設置或者系統網絡設置,來決定是否需要本地代理。">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼器之說明">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "網橋是未位於列表的中繼,可以使得tor網絡更難被屏蔽。 不同類別的網橋使用不同方法規避審查。.  obfs使您的通訊類似隨機發出的雜音,meek使您的通訊看起來是訪問他們的服務而不是tor。">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "因為某些國家嘗試屏蔽tor,一些特定的網橋只能在特定的國家生效在其他地區則會失活。 如果您不確定哪些網橋在您的國家生效,請訪問torproject.org/about/contact.html#support。">
-
-<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "請耐心等候,我們正在建立tor網絡。 這個過程將會需要幾分鐘的時間。">



More information about the tor-commits mailing list