[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 18 10:47:16 UTC 2018


commit 9ccf757c8474b74c19d92e863427a42ee9e41aca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 18 10:47:14 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po    | 22 ++++++++++++++++------
 contents+ca.po    | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
 contents+de.po    |  3 +++
 contents+el.po    |  5 +++++
 contents+es-AR.po |  5 +++++
 contents+es.po    | 13 +++++++------
 contents+ga.po    |  3 +++
 contents+id.po    |  3 +++
 contents+it.po    |  3 +++
 contents+ka.po    |  5 +++++
 contents+mk.po    |  3 +++
 contents+pt-BR.po |  6 ++++++
 contents+ru.po    |  3 +++
 contents+tr.po    |  5 +++++
 contents+zh-CN.po |  3 +++
 15 files changed, 100 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 6c662b930..037c4e2bf 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-18 08:51+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/about/ (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr "حول متصفح تور"
+msgstr "عن متصفح تور"
 
 #: http//localhost/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
 "Browser works\">"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: http//localhost/en-US/about/ (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "لمحه"
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل"
 
 #: http//localhost/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل متصفح تور"
 
 #: http//localhost/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -641,6 +642,10 @@ msgid ""
 "page for more information on the types of transport that are currently "
 "available."
 msgstr ""
+"قد يحجب مزوّدك للإنترنت أو الدولة الولوج المباشر إلى شبكة تور. يشمل متصفّح "
+"تور بعض الأدوات لتجاوز هذا الحجب. تسمّى هذه الأدوات باسم ”النواقل الموصولة“."
+" توجّه إلى صفحة <a href=\"/transports\">النواقل الموصولة</a> للمزيد من "
+"المعلومات حول أنواع النقل المتوفّرة حالياً. "
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -700,6 +705,9 @@ msgid ""
 "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"يعمل كل من النواقل الموجودة في قائمة مشغل تور بطريقة مختلفة (للمزيد من "
+"المعلومات توجّه إلى صفحة <a href=\"/transports\"> النواقل الموصولة</a> )، "
+"وتعتمد فعّالية كل منها على ظروفك الخاصة."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1000,6 +1008,8 @@ msgid ""
 "so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
 " over HTTPS</a>."
 msgstr ""
+"* كل حركة التصفح بين مستخدمي تور وخدمات البصلة معماة من الطرف للطرف، لذا لا "
+"تحتاج لأن تشغل بالك <a href=\"secure-connections\">بالاتصال عبر HTTPS</a>."
 
 #: http//localhost/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index c338828e8..4550ce47a 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -761,6 +761,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Si esteu intentant evitar una connexió bloquejada per primera vegada, heu de"
+" provar els diferents transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure i Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "##### Actualització automàtica del navegador Tor"
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "##### Actualització manual del navegador Tor"
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1572,6 +1574,9 @@ msgid ""
 "(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
 "information)."
 msgstr ""
+"Suprimir el navegador Tor del sistema amb la supressió de la carpeta que "
+"conté (consultar l'enllaç <a href=\"Desinstal·lar>Uninstalling</a> d'un "
+"sistema operatiu)."
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1581,6 +1586,9 @@ msgid ""
 " and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as "
 "before."
 msgstr ""
+"Visitar <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</a> i descarregar una"
+" còpia de l'última versió del navegador Tor, posteriorment instal·lar."
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1657,6 +1665,10 @@ msgid ""
 "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
 "it entirely."
 msgstr ""
+"El navegador Tor inclou un complement anomenat NoScript, que es pot accedir "
+"a través de la icona \"S\" a la part superior dreta de la finestra. NoScript"
+" us permet controlar el codi JavaScript (i altres scripts) que s'executa en "
+"pàgines web individuals o bé bloquejar-les completament."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1673,6 +1685,14 @@ msgid ""
 "websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to "
 "allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
+"Els usuaris que requereixin un alt grau de seguretat en la seva navegació "
+"web haurien de configurar el <a href=\"security-slider\">control "
+"deslizador</a>de seguretat del navegador Tor a \"Més segur\" (que desabilita"
+" JavaScript per a llocs web que no siguin d'HTTPS) o \"Seguretat\" (que ho "
+"fa per a tots els llocs web). Tanmateix, la desactivació de JavaScript "
+"evitarà que molts llocs web es mostrin correctament, de manera que la "
+"configuració predeterminada del navegador Tor és permetre que tots els llocs"
+" web executin scripts en el mode \"Estàndard\"."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1817,6 +1837,10 @@ msgid ""
 "Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
 " there."
 msgstr ""
+"El navegador Tor està en constant desenvolupament, i alguns aspectes s'han "
+"d'arranjar en el futur. Si us plau comprovi a <a href=\"més "
+"informació\">Known Issues</a> si el problema que experimenta ha estat "
+"llistat. "
 
 #: http//localhost/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1924,6 +1948,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* BitTorrent en concret <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -2025,6 +2051,8 @@ msgid ""
 "* Head over to the <a href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
 "signup page</a>."
 msgstr ""
+"Passeu a la <a href=\"https://transifex.com/signup/\">pàgina d'inscripció de"
+" Transifex</a>."
 
 #: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c526ccb7d..338f98e00 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -785,6 +785,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Wenn Sie zum ersten Mal versuchen eine blockierte Verbindung zu umgehen, "
+"sollten Sie die verschiedenen Transporte ausprobieren: obfs3, obfs4, fte, "
+"meek-azure und Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b18759c68..a45188b41 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -776,6 +776,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Αν προσπαθείς για πρώτη φορά να παρακάμψεις μία μπλοκαρισμένη σύνδεση, "
+"δοκίμασε τις μεταφορές: obfs3, obfs4, fte, meek-azure και Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1986,6 +1988,9 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* Το BitTorrent συγκεκριμένα <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">δεν είναι ανώνυμο μέσω του "
+"Tor</a></mark>."
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index edf82a2a8..977481b9b 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -784,6 +784,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Si estás tratando de eludir una conexión bloqueada por primera vez, deberías"
+" probar los diferentes transportes: obfs3, obfs4, fte, meek-azure y "
+"Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2007,6 +2010,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* Específicamente, BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index efedc152e..0cc48b2d1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # erinm, 2018
 # Zuhualime Akoochimoya, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-18 08:51+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "##### Actualizar automáticamente el Navegador Tor"
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img width=\"400\" src=\"/static/images/update1.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"400\" src=\"/static/images/update1.png\" />"
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img width=\"600\" src=\"/static/images/update3.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"600\" src=\"/static/images/update3.png\" />"
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img width=\"600\" src=\"/static/images/update4.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"600\" src=\"/static/images/update4.png\" />"
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1602,8 +1603,8 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
 "will now be running the latest version."
 msgstr ""
-"Espera a que la actualización se descargue e instala, luego reinicia el "
-"Navegador Tor. Estarás ejecutando entonces la versión más reciente."
+"Espera a que la actualización se descargue e instalala, luego reinicias el "
+"Navegador Tor. Entonces estarás ejecutando la versión más reciente."
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 0cd380c16..e0242f5fc 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -773,6 +773,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Má tá tú ag iarraidh bac a sheachaint den chéad uair, ba chóir duit triail a"
+" bhaint as na cineálacha iompair éagsúla: obfs3, obfs4, fte, meek-azure, "
+"agus Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 1b37d3b16..19cecd145 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -759,6 +759,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Jika anda mencoba mengelak dari koneksi yang diblokir untuk pertama kali, "
+"anda perlu mencoba angkutan yang berbeda: obfs3, obfs4, fte, meek-azure, "
+"Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 1db1349db..3904b151f 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -769,6 +769,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Se stai tentando di aggirare una connessione bloccata per la prima volta, "
+"dovresti provare i diversi tipi di trasporto: obfs3, obfs4, fte, meek-azure "
+"e Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index bfc9ad6d3..b1f37fcd3 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -767,6 +767,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"თუ თქვენი პირველი მცდელობაა შეზღუდვისთვის გვერდის ავლის, გირჩევთ სცადოთ "
+"სხვადასხვა გადამყვანები: obfs3, obfs4, fte, meek-azure და Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1958,6 +1960,9 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* ვრცლად, გთხოვთ გაეცნოთ ჩვენს <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">სვეტზე სტატიას მოცემულ "
+"თემაზე</a></mark>"
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index c7ed23566..0589718f0 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -772,6 +772,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Ако се обидувате да го заобиколите блокираното поврзување за првпат, треба "
+"да се обидете со поинкави транспорти: obfs3, obfs4, fte, meek-azure и "
+"Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c02b6b41f..f33557d57 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -768,6 +768,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Se você está tentando contornar uma conexão bloqueada pela primeira vez, "
+"você deve tentar diferentes transportes: obfs3, obfs4, fte, meek-azure e "
+"Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1955,6 +1958,9 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* BitTorrent, especificamente, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">não é anônimo quando quando conecta-se"
+" via Tor</a></mark>."
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5df84c282..9544846c6 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -759,6 +759,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Если вы пытаетесь обойти заблокированное соединение в первый раз,  вам "
+"следует попробовать различные транспорты: obfs3, obfs4, fte, meek-azure и "
+"Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2a67bdae5..3761ce5cb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -759,6 +759,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"Engellenen bir bağlantıyı ilk kez aşmaya çalışıyorsanız farklı aktarımları "
+"denemelisiniz: obfs3, obfs4, fte, meek-azure, meek-amazon ve Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1946,6 +1948,9 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* Özellikle BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">Tor üzerinde anonim "
+"değildir</a></mark>."
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index e0aec89b7..415b5ee53 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -671,6 +671,7 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, meek-azure and "
 "Snowflake."
 msgstr ""
+"如果您第一次运行时希望规避审查,您应该尝试不同的可插拔传输层:obfs3, obfs4, fte, meek-azure 和 Snowflake."
 
 #: http//localhost/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1700,6 +1701,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-"
+"idea\">即使通过 Tor 网络,BitTorrent 也不是匿名的</a></mark>。"
 
 #: http//localhost/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list