[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 17 15:17:47 UTC 2018


commit 5c4639b815a77fac2dbcd510cca87f69d47ee53d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 17 15:17:44 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents.pot | 2543 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 2440 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 2e2e010d6..3e33c3c8d 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en-US <LL at li.org>\n"
@@ -154,6 +154,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -232,78 +234,6 @@ msgstr ""
 "message to gettor at torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "To download Tor Browser using Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Install Satori from the Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
-msgstr "Select Satori from your browser’s Apps menu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "
-"after the name of the program — each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "
-"after the name of the program — each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "
-"Satori’s menu and click “Select Files”."
-msgstr ""
-"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "
-"Satori’s menu and click “Select Files”."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US"
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US"
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "downloading"
@@ -1681,57 +1611,2464 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "updating"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr "Tor Glossaries"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr "The community team compiled a glossary a while ago:"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr "= Tor glossary version 1.0 ="
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr "[[TOC(noheading)]]"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr "#### A"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr "##### add-on, extension, or plugin"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
+msgstr ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr "##### antivirus software"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr "##### App"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr "##### Atlas"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr "#### B"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr "##### bandwidth authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr "##### bridge"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr "##### bridge authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr "##### browser fingerprinting"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr "##### browsing history"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr "#### C"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr "##### CAPTCHA"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr "##### checksum"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr "##### circuit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr "##### client"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr "##### Compass"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr "##### consensus"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr "##### cookie"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr "##### cross-site scripting (XSS)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr "##### cryptographic signature"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+msgstr ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr "#### D"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr "##### Daemon"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr "##### directory authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr "#### E"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr "##### encryption"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr "##### end-to-end encrypted"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr "##### exit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr "##### ExoneraTor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr "#### F"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr "##### Firefox"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr "##### firewall"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr "This traffic filter is based on predetermined rules."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Flash Player"
 msgstr "##### Flash Player"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
 msgstr ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
 msgstr ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr "##### fte"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr "#### G"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr "##### GSoC"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr "##### guard"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr "#### H"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr "##### hash"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr "Hash values serve to verify the integrity of data."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr "##### hidden services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr "##### hop"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr "##### HTTP"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr "##### HTTPS"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr "##### HTTPS-Everywhere"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr "#### I"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr "##### Internet Service Provider (ISP)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr "##### IP address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr "#### J"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### JavaScript"
 msgstr "##### JavaScript"
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr "#### K"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr "#### L"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr "##### little-t tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr "#### M"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr "##### meek"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr "##### middle relay"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr "#### N"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### New Identity"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking “New Identity”."
+msgstr ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking “New Identity”."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr "##### network censorship"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr "##### NoScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr "##### nyx"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr "#### O"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr "##### obfs3"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr "Obfs3 bridges will work in most places."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr "##### obfs4"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr "##### onion address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr "##### OONI"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr "##### onion services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as “[[#hiddenservices|hidden services]]”) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"Onion services (formerly known as “[[#hiddenservices|hidden services]]”) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr "##### Onionoo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr "##### onionsite"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr "##### onionspace"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr "##### Operating System (OS)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr "##### Orbot"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr "##### Orfox"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr "#### P"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr "##### pluggable transports"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr "##### private key"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr "##### proxy"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr "The service only communicates with and sees the proxy."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr "##### public key"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr "This is the key that can be disseminated to others."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr "##### public key cryptography"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr "This signature can be verified by the public key."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr "#### Q"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr "#### R"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr "##### relay"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr "#### S"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr "##### scramblesuit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr "##### script"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr "##### Security Slider"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a “Security Slider” that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a “Security Slider” that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbutton’s “Privacy and Security Settings” menu."
+msgstr "It is located in Torbutton’s “Privacy and Security Settings” menu."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr "##### self-authenticating address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr "##### server"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr "##### session"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr "##### single onion service"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr "##### Stem"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr "##### Sybil attack"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr "#### T"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr "##### Tails"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr "##### The Tor Project"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr "##### third-party tracking"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr "##### Tor Browser"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]” or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]” or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr "##### Tor Launcher"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr "##### Tor log"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]’s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]’s activity that can help diagnose problems."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr "##### Tor Messenger"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr "##### TorBirdy"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr "##### Torbutton"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr "##### torrc"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr "##### Torsocks"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr "##### Tor2Web"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr "##### TPI"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr "##### tpo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr "##### traffic"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr "#### U"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr "#### V"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr "#### W"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr "##### Web Browser"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr "##### website mirror"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
+msgstr ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr "#### X"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr "#### Y"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr "#### Z"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list