[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 15 18:49:37 UTC 2018


commit 099e13b5d810df5762e60db692e9d9b2ec9d4894
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 15 18:49:34 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 15d9d9e21..f27d75866 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -318,6 +318,9 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"Tor-ის ოფიციალური ვერსია ჯერჯერობით არაა iOS-ისთვის ხელმისაწვდომი, "
+"შესაბამისად გირჩევთ <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
+"ბრაუზერს</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/misc/misc-13/
@@ -1259,11 +1262,13 @@ msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
 "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
+"ორივე მდებარეობს მენიუში, თუმცა ახალი წრედის არჩევა, აგრეთვე შეგიძლიათ "
+"საიტის მონაცემების მენიუდან, URL-ველში."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "##### ახალი ვინაობა"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1271,6 +1276,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
+"ეს პარამეტრი გამოსადეგია, თუ გსურთ, რომ თქვენი მომდევნო მოქმედებები "
+"ვებგვერდებზე, არ იყოს დაკავშირებული წინა მოქმედებებთან."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1279,6 +1286,9 @@ msgid ""
 "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
 "for all connections."
 msgstr ""
+"შედეგად, ყველა გახსნილი ჩანართი და ფანჯარა დაიხურება, გასუფთავდება პირადი "
+"მონაცემები, როგორიცაა ფუნთუშები და ისტორია, შემდეგ კი ახალი კავშირებისთვის, "
+"ახალი Tor-წრედები შეიქმნება."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1286,6 +1296,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი გაგაფრთხილებთ, რომ ყველა თქვენი მოქმედება და ჩამოტვირთვა "
+"შეწყდება, ასე რომ გაითვალისწინეთ ეს ყველაფერი, სანამ გამოიყენებთ „ახალ "
+"ვინაობას“."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1305,6 +1318,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
+"ეს პარამეტრი გამოსადეგია მაშინ, როცა არსებული გამსვლელი წერტილით ვერ "
+"ხერხდება საჭირო საიტთან დაკავშირება ან მისი სათანადოდ ჩატვირთვა. "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1319,6 +1334,8 @@ msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr ""
+"დანარჩენი ჩანართები და ფანჯრები, რომლებშიც იგივე საიტის სხვა გვერდებია "
+"გახსნილი, აგრეთვე ახალ წრედს გამოიყენებს, ხელახლა ჩატვირთვის შემდეგ."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1326,6 +1343,9 @@ msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"ამ შემთხვევაში, პირადი მონაცემები არ წაიშლება და არც თქვენი მოქმედებების "
+"განცალკევება არ მოხდება, ასევე ეს ყველაფერი არ იმოქმედებს თქვენს კავშირზე "
+"სხვა საიტებთან."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1352,6 +1372,8 @@ msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
 "what can I do?"
 msgstr ""
+"საიტი (ბანკი, ელფოსტის მომწოდებელი და ა.შ.) ზღუდავს ჩემს ანგარიშს Tor-ის "
+"გამოყენებისას, რა შეიძლება მოვიმოქმედო?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1359,6 +1381,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
 "an entirely different part of the world."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერით კავშირისას, უმეტეს შემთხვევაში ჩანს, რომ მსოფლიოს სულ სხვა "
+"წერტილიდან შედიხართ საიტზე."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1366,6 +1390,9 @@ msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
+"ზოგიერთმა მათგანმა კი, მაგალითად ბანკებმა ან ელფოსტის მომსახურების "
+"მომწოდებლებმა, ეს შეიძლება აღიქვას თქვენი ანგარიშის უკანონო ხელყოფად და "
+"მასზე წვდომის უფლება სრულად შეზღუდოს. "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1374,6 +1401,9 @@ msgid ""
 "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
 "the situation."
 msgstr ""
+"ერთადერთი გზა ამის მოსაგვარებლად, ანგარიშის აღდგენაა, საიტზე მოცემული "
+"მითითებების მიხედვით ან მხარდაჭერის სამსახურთან დაკავშირება და მათთვის "
+"არსებული მდგომარეობის ახსნა."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1382,6 +1412,10 @@ msgid ""
 "authentication, which is a much better security option than IP-based "
 "reputations."
 msgstr ""
+"ამ ყველაფრის არიდება შესაძლებელია იმ შემთხვევაში, თუ თქვენი მომსახურების "
+"მომწოდებელი გთავაზობთ 2-საფეხურიან დამოწმებას ანგარიშზე შესვლისას, რაც "
+"დაცვის გაცილებით უკეთეს საშუალებას წარმოადგენს, ვიდრე IP-მისამართების "
+"გამოყენება."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1410,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr ""
+msgstr "რომელ-სისტემებზეა-tor-ბრაუზერი-ხელმისაწვდომი"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list