[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 15 13:19:24 UTC 2018


commit 30898e6adc753a33b496505135dbf17581e11ab3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 15 13:19:22 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+bn.po    |  2 ++
 contents+ca.po    |  3 +++
 contents+id.po    |  3 +++
 contents+it.po    |  3 +++
 contents+pt-BR.po |  3 +++
 contents+ru.po    | 27 +++++++++++++++++++++------
 6 files changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 0c30b4053..e40cabc8a 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -2350,6 +2350,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"এই প্রকল্প সম্পর্কে ভবিষ্যৎ ঘোষণা এবং বিস্তারিত জানতে অনুগ্রহ করে আমাদের "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org\">ব্লগ</a></mark> দেখুন ।"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 26bfb3907..978afd383 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -2377,6 +2377,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"Consulteu el nostre <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> per a futurs anuncis i "
+"detalls relacionats amb aquest projecte."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 555b21f49..f1c218840 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -2371,6 +2371,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"Silakan pantau <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark>kami untuk melihat "
+"pengumuman dan detail tentang proyek ini."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 77f2bc892..ac2ba2bd1 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -2383,6 +2383,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"Per favore consulta il nostro <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> per i prossimi annunci "
+"e dettagli relativi a questo progetto."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 2d7648311..936a79d23 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2368,6 +2368,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"Por favor acompanhe nosso <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> para anúncios futuros e"
+" detalhes relacionados a este projeto."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index ca3fc576c..31ebd2fb5 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "##### Новая личность"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2432,6 +2432,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark> with one of the "
 "following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
+"Чтобы получить ссылки на загрузку Tor Browser, отправьте сообщение на "
+"<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark> с одним из"
+" следующих кодов (вам не нужно читать аккаунт):"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2904,6 +2907,9 @@ msgid ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
 "Onion Service."
 msgstr ""
+"Вы также можете убедиться, что у вас есть доступ к другим луковым сервисам, "
+"подключившись к <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">луковому сервису "
+"DuckDuckGo</a>"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3173,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "Как запустить промежуточный или выходной узел на Debian?"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3235,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3368,7 +3374,7 @@ msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr ""
+msgstr "* Используйте команду \"service tor reload\" (с рут-правами)"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3499,6 +3505,8 @@ msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"Найдите запись в журнале \"/var/log/syslog\" , например \"Само-тестирование "
+"означает, что ORPort доступен извне. Отлично.\""
 
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3509,6 +3517,9 @@ msgid ""
 "descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
 "ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
+"* Когда подтвердится, что он доступен, он загрузит «серверный дескриптор» в "
+"органы управления каталогом, чтобы клиенты знали, какой адрес, порты, ключи "
+"и т.д. используют ваш ретранслятор."
 
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3695,11 +3706,12 @@ msgstr "* Запустите \"apt-get install tor obfs4proxy\" (как root)."
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
+"Установите ntp или openntpd (или схожий) пакет для синхронизации времени."
 
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3709,7 +3721,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
-msgstr ""
+msgstr "ExtORPort auto"
 
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3963,6 +3975,9 @@ msgid ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
 "service</a>."
 msgstr ""
+"Вы также можете убедиться, что у вас есть доступ к другим луковым сервисам, "
+"подключившись к <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">луковому сервису "
+"DuckDuckGo</a>"
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list