[tor-commits] [orbot/master] adding support for multiple new languages

n8fr8 at torproject.org n8fr8 at torproject.org
Wed Nov 14 14:47:33 UTC 2018


commit c22bfeb3557132cfa0d7cf7600bce22537ffe051
Author: n8fr8 <nathan at guardianproject.info>
Date:   Tue Nov 13 09:47:25 2018 -0500

    adding support for multiple new languages
---
 app/src/main/res/values-be/poestrings.xml     |  38 +++
 app/src/main/res/values-be/strings.xml        | 359 ++++++++++++++++++++++++++
 app/src/main/res/values-bg/poestrings.xml     |  39 +++
 app/src/main/res/values-gl/poestrings.xml     |  39 +++
 app/src/main/res/values-hu/poestrings.xml     |  39 +++
 app/src/main/res/values-in-rID/poestrings.xml |  37 +++
 app/src/main/res/values-ja/poestrings.xml     |  39 +++
 app/src/main/res/values-lt/poestrings.xml     |  38 +++
 app/src/main/res/values-nb/poestrings.xml     |  34 +++
 app/src/main/res/values-ta/poestrings.xml     |  39 +++
 description/be.xlf                            | 103 ++++++++
 11 files changed, 804 insertions(+)

diff --git a/app/src/main/res/values-be/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-be/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..08002289
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-be/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\\"Масты – гэта рэтранслятары Tor, якія дапамагаюць абысці цэнзуру. Вы можаце паспрабаваць выкарыстоўваць масты, калі Tor блакуецца вашым правайдарам. Кожны тып моста ужывае адменны ад іншага метад, каб пазбегнуць блакавання: калі адзін тып не працуе, паспрабуйце выкарыстоўваць іншы.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Без мастоў: прамое падключэнне да Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Пададзеныя масты:</string>
+    <string name="bridges_custom">Карыстальніцкія масты</string>
+
+    <string name="bridges_config">Налада моста</string>
+    <string name="action_done">Гатова</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Часам вам будзе патрэбен мост, каб далезці да Tor.</string>
+    <string name="action_more">РАСКАЖЫЦЕ ДЭТАЛЁВЕЙ</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Вы можаце наладзіць кожны дадатак, каб яно праходзіла праз праз Tor, выкарыстоўваючы наш убудаваны VPN.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Гэта не зробіць вас ананімным, але гэта дапаможа прайсці праз брандмаўэры.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">ВЫБРАЦЬ ДАДАТКІ</string>
+
+    <string name="status_connected">Падключана!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">Наша размаітая супольнасць робіць Tor цудоўным!</string>
+    <string name="loading_claim_2">Кожны дзень людзі ўжываюць Tor, каб пазбегнуць рэкламы.</string>
+    <string name="loading_claim_3">Калі Facebook заблакаваны, людзі ўжываюць Tor для сувязі са сваімі сябрамі і сям\'ёй.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Актывісты ўжываюць Tor, каб вольна выказваць свае думкі і перакананні.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Блогеры ўжываюць Tor для згуртавання людзей, ахвотнікаў правядзення сацыяльнай рэформы.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Журналісты ўжываюць Tor для бяспечнага вывучэння гісторый, пра якія яны расказваюць.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Бізнесоўцы ўжываюць Tor, каб захаваць у таямніцы стратэгіі сваёй кампаніі.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Бізнесоўцы ўжываюць Tor, каб захаваць у таямніцы стратэгіі сваёй кампаніі.</string>
+
+    <string name="status_connecting">Мы падключаем вас.\\" = \\"Мы падключаем вас.</string>
+
+    <string name="hello">Прывітанне</string>
+    <string name="welcome">Сардэчна запрашаем у Tor для мабільных прылад.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Праглядайце інтэрнэт так, як лічыце патрэбным вы.</string>
+    <string name="no_tracking">Няма адсочвання. Ніякай цэнзуры.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-be/strings.xml b/app/src/main/res/values-be/strings.xml
new file mode 100644
index 00000000..c4ff8ec9
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-be/strings.xml
@@ -0,0 +1,359 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<resources>
+  <string name="app_name">Orbot</string>
+  <string name="app_description">Orbot — гэта свабодная праграма для проксі-злучэнняў, яна дазваляе іншым дадаткам больш бяспечна выкарыстоўваць інтэрнэт-злучэнне. Orbot ужывае Tor для шыфравання інтэрнэт-трафіка, які потым хаваецца падчас перасылання праз некалькі кампутараў у розных частках планеты. Tor з\'яўляецца свабодным праграмным дадаткам, а таксама адкрытай сеткай, якая дапамагае абараніцца ад сачэння ў сетках, якая пагражае асабістай волі і прыватным жыцці, прыватнасці бізнес-дзейнасці і кантактаў, а таксама дзяржаўнай праграме бяспекі, вядомай як 
 аналіз трафіка.</string>
+  <string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
+  <string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
+  <string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
+  <string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
+  <string name="control_permission_label">запуск і прыпыненне Tor</string>
+  <string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
+  <string name="status_starting_up">Orbot запускаецца...</string>
+  <string name="status_activated">Падлучаны да сеткі Tor</string>
+  <string name="status_disabled">Orbot адключаны</string>
+  <string name="status_shutting_down">Служба Tor выключаецца</string>
+  <string name="tor_process_starting">Запускаецца кліент Tor...</string>
+  <string name="tor_process_complete">завершана.</string>
+  <string name="tor_process_waiting">чаканне.</string>
+  <string name="not_anonymous_yet">УВАГА: ваш трафік яшчэ не ананімны! Калі ласка, наладзьце свае праграмы на выкарыстанне HTTP-проксі 127.0.0.1:8118 ці SOCKS4A- ці SOCKS5-проксі 127.0.0.1:9050</string>
+  <string name="menu_home">Галоўная</string>
+  <string name="menu_browse">Прагляд</string>
+  <string name="menu_settings">Налады</string>
+  <string name="menu_log">Журнал</string>
+  <string name="menu_info">Дапамога</string>
+  <string name="menu_apps">Дадаткі…</string>
+  <string name="menu_start">Пуск</string>
+  <string name="menu_stop">Стоп</string>
+  <string name="menu_about">Пра праграму</string>
+  <string name="menu_promo_apps">Атрымаць дадаткі...</string>
+  <string name="main_layout_download">Спампаваць</string>
+  <string name="main_layout_upload">Адпраўленне</string>
+  <string name="button_help">Дапамога</string>
+  <string name="button_close"> Закрыць</string>
+  <string name="button_about">Пра праграму</string>
+  <string name="button_clear_log">Ачысціць журнал</string>
+  <string name="menu_verify">Праверка</string>
+  <string name="menu_exit">Выйсце</string>
+  <string name="menu_scan">Сканаваць QR-код моста</string>
+  <string name="menu_share_bridge">Апублікаваць QR-код моста</string>
+  <string name="press_to_start">- доўгі націск для запуску -</string>
+  <string name="pref_trans_proxy_group">Празрысты проксі (патрабуюцца прывілеі root)</string>
+  <string name="pref_trans_proxy_title">Празрысты проксі</string>
+  <string name="pref_trans_proxy_summary">Аўтаматычная Торыфікацыя дадаткаў</string>
+  <string name="pref_transparent_all_title">Накіроўваць усё праз Tor</string>
+  <string name="pref_transparent_all_summary">Накіроўваць трафік усіх дадаткаў праз Tor</string>
+  <string name="pref_transparent_port_fallback_title">Рэзервовы порт проксі</string>
+  <string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ПАПЯРЭДЖАННЕ: абыходзіць агульныя парты (80, 443 і г. д.). *ВЫКАРЫСТОЎВАЦЬ ТОЛЬКІ* калі рэжымы \\'Усё\\' ці \\'Дадатак\\' не працуюць.</string>
+  <string name="pref_transparent_port_title">Спіс партоў</string>
+  <string name="pref_transparent_port_summary">Спіс партоў для проксікацыі. *ВЫКАРЫСТОЎВАЦЬ ТОЛЬКІ* калі рэжымы \\'Усё\\' ці \\'Дадатак\\' не працуюць.</string>
+  <string name="pref_transparent_port_dialog">Увядзіце парты для проксіфацыі</string>
+  <string name="pref_has_root">Запытаць root-доступ</string>
+  <string name="pref_has_root_summary">Запытаць root-доступ для празрыстай проксіфацыі</string>
+  <string name="status_install_success">Бінарныя файлы Tor паспяхова ўсталяваны!</string>
+  <string name="status_install_fail">Не атрымалася ўсталяваць бінарныя файлы Tor. Калі ласка, праверце сістэмны журнал і паведаміце нам: tor-assistants at torproject.org</string>
+  <string name="title_error">Памылка праграмы</string>
+  <string name="wizard_title">Orbot</string>
+  <string name="wizard_btn_tell_me_more">Пра Orbot</string>
+  <string name="btn_next">Далей</string>
+  <string name="btn_back">Назад</string>
+  <string name="btn_finish">Скончыць</string>
+  <string name="btn_okay">OK</string>
+  <string name="btn_cancel">Скасаваць</string>
+  <!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
+  <string name="wizard_details">Некаторыя звесткі пра праграму Orbot</string>
+  <string name="wizard_details_msg">Orbot — гэта праграма з адкрытым зыходным кодам, якая ўтрымоўвае Tor, Obfs4Proxy, BadVPN Tun2Socks, LibEvent і Polipo. Яно прапануе лакальны HTTP- (8118) і SOCKS-проксі (9050) у сетку Tor. Orbot таксама дазваляе на прыладах з правамі root перасылаць увесь інтэрнэт-трафік праз Tor.</string>
+  <string name="wizard_permissions_root">Дазвол атрыманы</string>
+  <string name="wizard_permissions_stock">Дазволы Orbot</string>
+  <string name="wizard_premissions_msg_root">Выдатна! Мы вызначылі, што вы падалі root-правы для Orbot. Мы будзем выкарыстоўваць гэту магчымасць з розумам.</string>
+  <string name="wizard_permissions_msg_stock">Хоць гэта і не патрабуецца, Orbot можа быць магутнейшай прыладай, калі ваша прылада мае дазвол root. Націсніце на кнопку ніжэй і падайце Orbot супермагчымасці!</string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root">Калі ў вас не root-правоў ці вы не маеце ўяўлення пра што гаворыцца, проста пераканаецеся, што выкарыстоўваеце праграмы, распрацаваныя для Orbot.</string>
+  <string name="wizard_permissions_consent">Я разумею і хачу працягнуць без праў суперкарыстальніка</string>
+  <string name="wizard_permission_enable_root">Даць root-права Orbot</string>
+  <string name="wizard_configure">Наладзіць Tor-фікацыю</string>
+  <string name="wizard_configure_msg">Праграма Orbot дае вам магчымасць накіроўваць трафік усіх дадаткаў праз Tor ЦІ выбраць дадаткі для перанакіравання самастойна.</string>
+  <string name="wizard_configure_all">Накіроўваць усе дадаткі праз Tor</string>
+  <string name="wizard_configure_select_apps">Накіроўваць абраныя дадаткі праз Tor</string>
+  <string name="wizard_tips_tricks">Orbot-задзейнічаныя дадаткі</string>
+  <string name="wizard_tips_msg">Мы раім вам спампаваць і выкарыстоўваць дадаткі, якія ўмеюць працаваць наўпрост праз Orbot. Націсніце на кнопкі ніжэй, каб запусціць працэс усталёўкі ці вы можаце знайсці іх пазней у Краме Google, на вэб-сайце GuardianProject.info ці праз F-Droid.org.</string>
+  <string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - абаронены памен паведамленнямі ў Android</string>
+  <string name="wizard_tips_proxy">Налады проксі: даведайцеся, як наладзіць дадаткі для працы з Orbot</string>
+  <string name="wizard_tips_duckgo">Дадатак пошукавай сістэмы DuckDuckGo</string>
+  <string name="wizard_tips_twitter">Twitter падтрымлівае http-проксі \\"localhost:8118\\"</string>
+  <string name="wizard_tips_story_maker">StoryMaker - напішыце апавяданне і пакіньце яго Tor для забеспячэння бяспекі!</string>
+  <string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
+  <string name="wizard_proxy_help_info">Налады проксі</string>
+  <string name="wizard_proxy_help_msg">Калі выкарыстоўваны вамі дадатак для Android падтрымлівае HTTP ці SOCKS-проксі, то вы можаце наладзіць яго на падключэнне да Orbot і выкарыстанне Tor.\n\n\nЗначэнне хаста - 127.0.0.1 ці \\"localhost\\". Для HTTP нумар порта - 8118. Для SOCKS-проксі - 9050. Па магчымасці выкарыстоўвайце SOCKS4A ці SOCKS5.\n \n\n\nВы можаце даведацца больш пра працу праз проксі на Android, прачытаўшы гэты FAQ: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
+  <string name="wizard_final">Orbot гатоў да выкарыстання!</string>
+  <string name="wizard_final_msg">Мільёны людзей ва ўсім свеце выкарыстоўваюць Tor па розных прычынах. Журналісты і блогеры, праваабаронцы, супрацоўнікі праваахоўных органаў, салдаты, карпарацыі, грамадзяне краін з рэпрэсіўным рэжымам і проста звычайныя грамадзяне..., а зараз гатовы і вы!</string>
+  <string name="wizard_exit_at_first_screen_toast">Калі ласка, наладзьце Orbot перш чым прыступіць да выкарыстання!</string>
+  <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
+  <string name="connect_first_time">Вы паспяхова далучыліся да сеткі Tor, але гэта НЕ значыць, што ваша прылада бяспечная. Вы можаце скарыстацца функцыяй \\'Праверка\\' з меню, каб пратэставаць ваш браўзар.\n\nНаведаеце наш сайт https://guardianproject.info/apps/orbot ці адпраўце ліст на адрас help at guardianproject.info, каб даведацца больш.</string>
+  <string name="tor_check">Гэта прывядзе да запуску браўзара, абранага на вашай прыладзе па змаўчанні, і падключэнню да сайта https://check.torproject.org дзеля праверкі правільнасці працы Orbot і вызначэння, ці падключаны вы да сеткі Tor.</string>
+  <string name="pref_hs_group">Схаваныя службы</string>
+  <string name="pref_general_group">Агульныя</string>
+  <string name="pref_start_boot_title">Запускаць Orbot пры загрузцы</string>
+  <string name="pref_start_boot_summary">Аўтаматычна запускаць Orbot і падлучацца да сеткі Tor пры загрузцы вашай Android-прылады</string>
+  <!--New Wizard Strings-->
+  <!--Title Screen-->
+  <string name="wizard_title_msg">Orbot дазваляе выкарыстоўваць Tor на Android!\n\nTor дазваляе вам абараніцца ад фільтрацыі змесціва, аналізу трафіка і назірання за сеткай, якія ставяць пад пагрозу прыватнасць, прыватную інфармацыю і асабістыя адносіны.\n\nГэты майстар дапаможа вам наладзіць Orbot і Tor на вашай прыладзе.</string>
+  <!--Warning screen-->
+  <string name="wizard_warning_title">Увага</string>
+  <string name="wizard_warning_msg">Сама па сабе ўсталёўка Orbot не зробіць аўтаматычна ваш мабільны трафік ананімным.\n\n Вы павінны правільна наладзіць Orbot, вашу прыладу і іншыя дадаткі, што б паспяхова выкарыстоўваць Tor.</string>
+  <!--Permissions screen-->
+  <string name="wizard_permissions_title">Дазволы</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg1">Вы гэтак жа можаце па жаданні даць Orbot правы \\'Суперкарыстача\\' для доступу да дадатковых магчымасцяў тыпу празрыстай проксіфацыі.</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg2">Здаецца, ваша прылада не мае root-правоў і не прапануе доступ \\'Суперкарыстача\\'.\n\nКалі ласка, паспрабуйце рэжым \\'Дадаткі\\' на галоўным экране.</string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Здаецца, ваша прылада не мае root-правоў і не прапануе доступ \\'Суперкарыстача\\'.\n\n Калі ласка, паспрабуйце рэжым \\'Дадаткі\\' на галоўным экране.</string>
+  <!--TipsAndTricks screen-->
+  <string name="wizard_tips_title">Дадаткі, што працуюць з Orbot</string>
+  <string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure: дадатак для бяспечнага ліставання з прыватным шыфраваннем</string>
+  <string name="wizard_tips_orweb">Orfox: прыватны браўзар, што працуе праз Tor</string>
+  <string name="wizard_tips_play">Знайсці ўсе дадаткі Guardian Project на Крама Google</string>
+  <string name="wizard_tips_fdroid">Знайсці ўсе дадаткі Guardian Project на F-Droid</string>
+  <string name="wizard_tips_fdroid_org">Знайсці ўсе дадаткі Guardian Project на сайце https://f-droid.org</string>
+  <!--Transparent Proxy screen-->
+  <string name="wizard_transproxy_title">Празрысты проксі</string>
+  <string name="wizard_transproxy_msg">Гэта дазваляе вашым дадаткам аўтаматычна працаваць па сетцы Tor без якой-небудзь налады.</string>
+  <string name="wizard_transproxy_hint">(Адзначце дадзены пункт, калі вы не ведаеце пра што ідзе гаворка)</string>
+  <string name="wizard_transproxy_none">Не</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_title">Тэтэрынг Tor</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Уключыць празрыстую проскіфікацыю Tor для прылад з тэтэрынгам па Wi-Fi і USB (патрабуецца перазапуск)</string>
+  <string name="button_grant_superuser">Запытаць доступ Суперкарыстача</string>
+  <string name="pref_select_apps">Абраныя дадаткі</string>
+  <string name="pref_select_apps_summary">Абраць дадаткі для накіравання праз Tor</string>
+  <string name="pref_node_configuration">Канфігурацыя вузла</string>
+  <string name="pref_node_configuration_summary">Гэта дадатковыя налады, якія могуць зменшыць вашу ананімнасць</string>
+  <string name="pref_entrance_node">Уваходныя вузлы</string>
+  <string name="pref_entrance_node_summary">Адбіткі, псеўданімы, краіны і адрасы для першага скоку</string>
+  <string name="pref_entrance_node_dialog">Увядзіце ўваходныя вузлы</string>
+  <string name="pref_allow_background_starts_title">Дазволіць фонавую загрузку</string>
+  <string name="pref_allow_background_starts_summary">Дазволіць кожнаму дадатку патрабаваць ад Orbot запускаць Tor і якія адносяцца да яго сэрвісы</string>
+  <string name="button_proxy_all">Праксіяваць усё</string>
+  <string name="button_proxy_none">Не праксіяваць</string>
+  <string name="button_invert_selection">Інвертаваць вылучанае</string>
+  <string name="pref_proxy_title">Выходны сеткавы проксі (неабавязкова)</string>
+  <string name="pref_proxy_type_title">Тып проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_type_summary">Пратакол для выкарыстання проксі-серверам: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
+  <string name="pref_proxy_type_dialog">Увядзіце тып проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_host_title">Хост проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_host_summary">Імя хаста проксі-сервера</string>
+  <string name="pref_proxy_host_dialog">Увядзіце хост проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_port_title">Порт проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_port_summary">Порт проксі-сервера</string>
+  <string name="pref_proxy_port_dialog">Увядзіце порт проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_username_title">Імя карыстальніка проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_username_summary">Імя карыстальніка проксі-сервера (неабавязкова)</string>
+  <string name="pref_proxy_username_dialog">Увядзіце імя карыстальніка проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_password_title">Пароль карыстальніка проксі</string>
+  <string name="pref_proxy_password_summary">Пароль карыстальніка проксі-сервера (неабавязкова)</string>
+  <string name="pref_proxy_password_dialog">Увядзіце пароль карыстальніка проксі</string>
+  <string name="status">Статус</string>
+  <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Усталёўка агульнай празрыстай проксіфацыі...</string>
+  <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Усталёўка заснаванай на дадатках празрыстай проксіфацыі...</string>
+  <string name="transparent_proxying_enabled">Празрыстая проксіфацыя ЎКЛЮЧАНА</string>
+  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">Празрысты проксі падтрымвае тэтэрынг!</string>
+  <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">УВАГА: памылка запуску празрыстай проксіфацыі!</string>
+  <string name="transproxy_rules_cleared">Правілы празрыстага проксі выдалены</string>
+  <string name="couldn_t_start_tor_process_">Немагчыма запусціць Tor: </string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Polipo працуе на порце:</string>
+  <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Усталёўка заснаванай на партах празрыстай проксіфацыі...</string>
+  <string name="bridge_error">Памылка моста</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Для выкарыстання трэба задаць IP-адрас прынамсі аднаго моста.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">Адпраўце ліст на адрас bridges at torproject.org з радком \\"get bridges\\" у целе паведамлення з уліковага запісу GMail.</string>
+  <string name="error">Памылка</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Вашы налады даступных адрасоў выклікалі вынятак!</string>
+  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Вашы налады рэтранслятара выклікалі вынятак!</string>
+  <string name="exit_nodes">Выходныя вузлы</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Адбіткі, псеўданімы, краіны і адрасы для апошняга скоку</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">Увядзіце выходныя вузлы</string>
+  <string name="exclude_nodes">Вынятыя вузлы</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Адбіткі, псеўданімы, краіны і адрасы для вынятку</string>
+  <string name="enter_exclude_nodes">Увядзіце вынятыя вузлы</string>
+  <string name="strict_nodes">Дакладныя вузлы</string>
+  <string name="use_only_these_specified_nodes">Выкарыстоўваць *толькі* гэтыя зададзеныя вузлы</string>
+  <string name="bridges">Масты</string>
+  <string name="use_bridges">Выкарыстоўваць масты</string>
+  <string name="bridges_obfuscated">Абфускаваныя масты</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Уключыць альтэрнатыўныя ўваходныя вузлы ў сетку Tor</string>
+  <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Зададзеныя масты абфускаваны</string>
+  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">IP-адрасы і парты мастоў</string>
+  <string name="enter_bridge_addresses">Увядзіце адрасы мастоў</string>
+  <string name="relays">Рэтранслятары</string>
+  <string name="relaying">Рэтрансляцыя</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Дазволіць вашай прыладзе быць невыходным рэтранслятарам</string>
+  <string name="relay_port">Порт рэтранслятара</string>
+  <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Праслухоўваны порт для вашага рэтранслятара Tor</string>
+  <string name="enter_or_port">Увядзіце порт OR</string>
+  <string name="relay_nickname">Імя рэтранслятара</string>
+  <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Імя для вашага рэтранслятара Tor</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Увядзіце карыстальніцкае імя рэтранслятара</string>
+  <string name="reachable_addresses">Даступныя адрасы</string>
+  <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Запускаць як кліент за міжсеткавым экранам з абмежавальнымі палітыкамі</string>
+  <string name="reachable_ports">Даступныя парты</string>
+  <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Парты, даступныя з-за абмежавальнага сеткавага экрана</string>
+  <string name="enter_ports">Увядзіце парты</string>
+  <string name="enable_hidden_services">Схаваныя службы</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Дазволіць доступ да сервера на прыладзе праз сетку Tor</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Увядзіце лакальныя парты для схаванных службаў</string>
+  <string name="hidden_service_ports">Парты схаванай службы</string>
+  <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">Адрасаванае імя для вашай схаванай службы (ствараецца аўтаматычна)</string>
+  <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Уключыць вынік журнала адладкі (патрабуе выкарыстоўваць adb ці aLogCat для прагляду)</string>
+  <string name="project_home">Хатняя старонка праекта:</string>
+  <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
+  <string name="the_tor_license">Ліцэнзія Tor</string>
+  <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+  <string name="third_party_software">Праграмы іншых распрацоўнікаў: </string>
+  <string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
+  <string name="libevent_version">LibEvent v2.0.21: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
+  <string name="polipo_version">Polipo v1.1.9: https://github.com/jech/polipo</string>
+  <string name="obfsproxy_version">Obfs4proxy v0.0.8: https://github.com/Yawning/obfs4</string>
+  <string name="openssl_version">OpenSSL v1.0.2j: http://www.openssl.org</string>
+  <string name="hidden_service_request">Дадатак хоча адкрыць схаваны порт сервера %1$s сеткі Tor. Гэта бяспечна, калі вы давяраеце дадзенаму дадатку.</string>
+  <string name="found_existing_tor_process">знойдзены існавалы працэс Tor...</string>
+  <string name="something_bad_happened">Адбылася нейкая памылка. Праверце журнал.</string>
+  <string name="hidden_service_on">схаваная служба на:</string>
+  <string name="unable_to_read_hidden_service_name">немагчыма прачытаць імя схаванай службы</string>
+  <string name="unable_to_start_tor">Немагчыма запусціць Tor:</string>
+  <string name="unable_to_reset_tor">Перазагрузіце прыладу, немагчыма пераўсталяваць Tor!</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_title">Ужыць Iptables па змаўчанні</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_summary">Ужыць убудаваны файл iptables замест пастаўлянага з Orbot</string>
+  <string name="error_installing_binares">Исполняемые файлы Tor не смогли установиться или обновится.</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">Заўсёды адлюстроўваць іконку у панэлі заданняў калі Orbot падключаны</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Нязменнае апавяшчэнне пра працу</string>
+  <string name="pref_use_expanded_notifications">Паказаць пашыранае апавяшчэнне Tor з краінай выхаду і IP</string>
+  <string name="pref_use_expanded_notifications_title">Пашыраныя апавяшчэнні</string>
+  <string name="notification_using_bridges">Масты ўключаны!</string>
+  <string name="default_bridges"></string>
+  <string name="set_locale_title">Мова</string>
+  <string name="set_locale_summary">Абраць мову інтэрфейсу для Orbot</string>
+  <string name="wizard_locale_title">Абраць мову</string>
+  <string name="wizard_locale_msg">Пакінуць па змаўчанні ці перамкнуць бягучую мову</string>
+  <string name="powered_by">заснавана на Tor</string>
+  <string name="btn_save_settings">Захаваць налады</string>
+  <string name="no_internet_connection_tor">Адсутнічае падключэнне да інтэрнэту, Tor знаходзіцца ў рэжыме чакання…</string>
+  <string name="bandwidth_">Канал</string>
+  <string name="down">да нас</string>
+  <string name="up">ад нас</string>
+  <string name="pref_disable_network_title">Аўтазасынанне без сеткі</string>
+  <string name="pref_disable_network_summary">Пераводзіць Tor у спячы рэжым пры немені інтэрнэту</string>
+  <string name="newnym">Вы перамкнуліся на новы ідэнтыфікатар Tor!</string>
+  <string name="menu_verify_browser">Праверыць браўзар</string>
+  <string name="menu_use_chatsecure">Скарыстаць ChatSecure</string>
+  <string name="permission_manage_tor_label">Кіраванне Tor</string>
+  <string name="permission_manage_tor_description">Дазволіць дадатку кіраваць сэрвісам Tor</string>
+  <string name="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">Orbot найлепей працуе з браўзарам Orfox. Усталяваць яго?</string>
+  <string name="install_apps_">Усталяваць браўзар?</string>
+  <string name="no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_">Няма падключэння да сеткі. Tor пераходзіць у рэжым сну...</string>
+  <string name="network_connectivity_is_good_waking_tor_up_">Падключэнне да сеткі ўсталявана. Tor прачынаецца...</string>
+  <string name="updating_settings_in_tor_service">абнаўленне налад у сэрвісе Tor</string>
+  <string name="pref_socks_title">Tor SOCKS</string>
+  <string name="pref_socks_summary">Порт, на якім Tor прапануе свой SOCKS-проксі (па змаўчанні: 9050, 0 - для адключэння)</string>
+  <string name="pref_socks_dialog">Налада порта SOCKS</string>
+  <string name="pref_transport_title">Порт празрыстага проксі Tor</string>
+  <string name="pref_transport_summary">Порт, на якім Tor прапануе свой празрысты проксі (па змаўчанні: 9040, 0 - для адключэння)</string>
+  <string name="pref_transport_dialog">Налада порта празрыстага проксі</string>
+  <string name="pref_dnsport_title">Порт DNS Tor</string>
+  <string name="pref_dnsport_summary">Порт, на якім Tor прапануе свой DNS (па змаўчанні: 5400, 0 - для адключэння)</string>
+  <string name="pref_dnsport_dialog">Налада порта DNS</string>
+  <string name="pref_torrc_title">Карыстальніцкія налады Torrc</string>
+  <string name="pref_torrc_summary">ТОЛЬКІ ДЛЯ ЭКСПЕРТАЎ: унясіце налады наўпрост у радкі файла канфігурацыі torrc</string>
+  <string name="pref_torrc_dialog">Карыстальніцкі Torrc</string>
+  <string name="wizard_tips_martus">Mobile Martus - дадатак Benetech дакументацыя па правах чалавека</string>
+  <string name="your_tor_public_ips_">Вашы публічныя IP-адрасы Tor:</string>
+  <string name="please_disable_this_app_in_android_settings_apps_if_you_are_having_problems_with_orbot_">Калі ласка, адключыце гэту праграму ў Android->Налады->Прыкладанні, калі ў вас паўсталі праблемы з Orbot:</string>
+  <string name="app_conflict">Канфлікт дадаткаў</string>
+  <string name="pref_transproxy_refresh_title">Аўтаабнаўленне празрыстага проксі</string>
+  <string name="pref_transproxy_refresh_summary">Паўторна ўжыць правілы празрыстага проксі пры змене стану сеткі</string>
+  <string name="pref_transproxy_flush_title">ПРЫМУСОВАЕ ВЫДАЛЕННЕ празрыстага проксі</string>
+  <string name="pref_transproxy_flush_summary">Націсніце тут, каб НЕАДКЛАДНА ачысціць усе сеткавыя правілы празрыстага проксі</string>
+  <string name="transparent_proxy_rules_flushed_">Правілы празрыстага проксі выдалены!</string>
+  <string name="you_do_not_have_root_access_enabled">У вас няма root-доступу</string>
+  <string name="you_may_need_to_stop_and_start_orbot_for_settings_change_to_be_enabled_">Магчыма, запатрабуецца спыніць і запусціць Orbot наноў для выкарыстання змененых налад.</string>
+  <string name="menu_vpn">Дадаткі</string>
+  <string name="kbps">кбіт/с</string>
+  <string name="mbps">мбіт/с</string>
+  <string name="kb">КБ</string>
+  <string name="mb">МБ</string>
+  <string name="bridges_updated">Масты абноўлены</string>
+  <string name="restart_orbot_to_use_this_bridge_">Калі ласка, перазапусціце Orbot для ўступу змены ў сілу</string>
+  <string name="menu_qr">QR-коды</string>
+  <string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">Калі ваша мабільная сетка актыўна блакуе Tor, вы можаце выкарыстоўваць масты Tor для доступу да сеткі. Абярыце адзін з варыянтаў для налады і тэставання:</string>
+  <string name="bridge_mode">Рэжым моста</string>
+  <string name="get_bridges_email">Эл. пошта</string>
+  <string name="get_bridges_web">Сайт</string>
+  <string name="activate">Актывацыя</string>
+  <string name="apps_mode">VPN-рэжым</string>
+  <string name="you_can_enable_all_apps_on_your_device_to_run_through_the_tor_network_using_the_vpn_feature_of_android_">Вы можаце дазволіць дадаткам праходзіць праз Tor з дапамогай убудаванай VPN-сеткі Orbot.\n\nГэта не зробіць вас ананімным, але гэта дапаможа прайсці праз брандмаўэры.</string>
+  <string name="send_email">Адправіць ліст</string>
+  <string name="you_must_get_a_bridge_address_by_email_web_or_from_a_friend_once_you_have_this_address_please_paste_it_into_the_bridges_preference_in_orbot_s_setting_and_restart_">Вы можаце атрымаць адрас моста па электроннай пошце, з сайта ці шляхам сканавання QR-кода. Абярыце \\"Эл. пошта\\" ці \\"Сайт\\" ніжэй, каб запытаць адрас моста.\n\nАтрыманы адрас скапіюйце і ўстаўце яго ў падзеле налад Orbot \\"Масты\\", пасля чаго перазапусціце дадатак.</string>
+  <string name="install_orweb">Усталяваць Orfox</string>
+  <string name="standard_browser">Стандартны браўзар</string>
+  <string name="note_only_standard_tor_bridges_work_on_intel_x86_atom_devices">НАТАТКА: на прыладах Intel X86/Atom працуюць толькі стандартныя масты Tor</string>
+  <string name="vpn_default_world">Свет (аўта)</string>
+  <string name="hidden_services">Схаваныя службы</string>
+  <string name="title_activity_hidden_services">Схаваныя службы</string>
+  <string name="menu_hidden_services">Схаваныя службы</string>
+  <string name="save">Захаваць</string>
+  <string name="ports">Парты</string>
+  <string name="local_port">Лакальны порт</string>
+  <string name="onion_port">Onion-порт</string>
+  <string name="name">Імя</string>
+  <string name="done">Гатова!</string>
+  <string name="invalid_port">Некарэктны порт</string>
+  <string name="copy_address_to_clipboard">Скапіяваць адрас у буфер памену</string>
+  <string name="show_auth_cookie">Паказаць аўтарызуючыя cookie</string>
+  <string name="backup_service">Рэзерваваць службу</string>
+  <string name="delete_service">Выдаліць службу</string>
+  <string name="backup_saved_at_external_storage">Рэзервовая копія захавана на вонкавым сховішчы</string>
+  <string name="backup_restored">Адноўлена з рэзервовай копіі</string>
+  <string name="filemanager_not_available">Файлавы менеджар недаступны</string>
+  <string name="please_grant_permissions_for_external_storage">Дайце дазвол для доступу да вонкавага сховішча</string>
+  <string name="permission_granted">Дазвол атрыманы</string>
+  <string name="permission_denied">Дазвол не атрыманы</string>
+  <string name="restore_backup">Аднавіць з копіі</string>
+  <string name="create_a_backup_first">Спачатку стварыце рэзервовую копію</string>
+  <string name="name_can_t_be_empty">Імя не можа быць пустым</string>
+  <string name="fields_can_t_be_empty">Палі не могуць быць пустымі</string>
+  <string name="start_tor_again_for_finish_the_process">Запусціце Tor ізноў для завяршэння працэсу</string>
+  <string name="confirm_service_deletion">Пацверджанне выдалення службы</string>
+  <string name="click_again_for_backup">Націсніце яшчэ раз для рэзервавання</string>
+  <string name="service_type">Тып службы</string>
+  <string name="auth_cookie">Аўтарызучыя cookie</string>
+  <string name="copy_cookie_to_clipboard">Капіяваць cookie у буфер памену</string>
+  <string name="auth_cookie_was_not_configured">Аўтарызучыя cookie не наладжаны</string>
+  <string name="please_restart_Orbot_to_enable_the_changes">Калі ласка, перазапусціце Orbot для ўступу змены ў сілу</string>
+  <string name="client_cookies">Cookies кліента</string>
+  <string name="onion">.onion</string>
+  <string name="invalid_onion_address">Несапраўдны .onion-адрас</string>
+  <string name="cookie_from_QR">Прачытаць з QR-кода</string>
+  <string name="backup_cookie">Рэзерваваць cookie</string>
+  <string name="delete_cookie">Выдаліць cookies</string>
+  <string name="confirm_cookie_deletion">Пацвердзіце выдаленне cookie</string>
+  <string name="hosted_services">Размешчаныя службы</string>
+  <string name="share_as_qr">Падзяліцца праз QR-код</string>
+  <string name="disable">Адключыць</string>
+  <string name="enable">Уключыць</string>
+  <string name="consider_disable_battery_optimizations">Разгледзьце магчымасць адключэння аптымізацыі батарэі</string>
+  <string name="consider_enable_battery_optimizations">Разгледзьце магчымасць уключэння аптымізацыі батарэі</string>
+  <string name="pref_isolate_dest">Ізаляваць адрасы прызначэння</string>
+  <string name="pref_isolate_dest_summary">Ужываць розныя ланцугі для кожнага адраса прызначэння</string>
+  <string name="no_transproxy_warning_short">ПАПЯРЭДЖАННЕ: празрысты проксі больш не падтрымліваецца</string>
+  <string name="no_transproxy_warning">ПАПЯРЭДЖАННЕ: празрысты проксі больш не падтрымліваецца. Замест гэтага выкарыстоўвайце VPN-рэжым Orbot.</string>
+  <string name="pref_connection_padding">Пракладка злучэння</string>
+  <string name="pref_connection_padding_summary">Заўсёды ўключае пракладку злучэння для абароны ад некаторых формаў аналізу трафіка. Звычайна: аўта</string>
+  <string name="pref_reduced_connection_padding">Сокращённая прокладка соединения</string>
+  <string name="pref_reduced_connection_padding_summary">Раней зачыняе рэтрансляваныя злучэнні і адпраўляе менш пакетаў запаўнення для змяншэння аб\'ёму перадатных дадзеных і выкарыстання батарэі</string>
+  <string name="please_enable_vpn">Уключыце рэжым VPN, каб дадаткі маглі выкарыстоўваць Tor</string>
+  <string name="app_shortcuts">Дадаткі з падтрымкай Tor</string>
+  <string name="title_activity_bridge_wizard">BridgeWizardActivity</string>
+  <string name="testing_bridges">Тэставанне злучэння з Tor праз мост…</string>
+  <string name="testing_bridges_success">Паспяхова! Мост наладжаны правільна.</string>
+  <string name="testing_bridges_fail">НЯЎДАЛА. Паспрабуйце іншы варыянт.</string>
+  <string name="bridge_direct_connect">Падключэнне непасрэдна да Tor (найлепей)</string>
+  <string name="bridge_community">Падключэнне праз серверы супольнасці</string>
+  <string name="bridge_cloud">Падключэнне праз воблачныя серверы</string>
+  <string name="bridges_get_new">Запытаць новыя масты… (калі ўсе іншыя не атрымалася)</string>
+  <string name="trouble_connecting">Праблема з падключэннем?</string>
+  <string name="full_device_vpn">VPN для ўсёй прылады</string>
+  <string name="vpn_disabled">VPN адключаны</string>
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-bg/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-bg/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..66d16dcc
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-bg/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"Мостовете са Тор препращачи, които помагат за преодоляването на цензура. Може да пробвате \"Мостове\" ако Тор е блокиран от Вашия интернет доставчик; всеки вид мост използва различен метод
+за заобикаляне на цензурата: ако един тип не работи, опитайте друг.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Няма Мостове: Директно свързване с Тор</string>
+    <string name="bridges_provided">Осигурени Мостове:</string>
+    <string name="bridges_custom">Персонализирани Мостове</string>
+
+    <string name="bridges_config">Конфигурация на Мостове</string>
+    <string name="action_done">Свършено</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Понякога се нуждаете от мост, за да стигнете до Тор.</string>
+    <string name="action_more">Разкажете ми повече</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Вие можете да позволите на всяка програма да мине през Тор, използвайки нашата вградена ВЧМ.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Това няма да Ви направи анонимни, но ще помогне да минете през защитни стени.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">Изберете програми</string>
+
+    <string name="status_connected">Свързан !</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">Нашата разнообразна общност е това, което прави Тор страхотен!</string>
+    <string name="loading_claim_2">Всекидневните хора използват Тор, за да не бъдат последвани от маркетингови реклами.</string>
+    <string name="loading_claim_3">Когато Facebook е блокиран, хората използват Tor за да се свържат с приятелите и семейството си.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Активистите използват Тор, за да разкажат свободно своите мнения и вярвания.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Блогерите използват Тор, за да съберат хора към социални реформи.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Журналистите използват Тор, за да разследват надеждно историите върху които работят.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Бизнесмените използват Тор, за да запазят техните стратегии поверителни.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Работници използват Тор, за борба за справедливост, без да се страхуват че ще загубят работата си.</string>
+
+    <string name="status_connecting">Ние Ви свързваме.\" = \"Ние Ви свързваме.</string>
+
+    <string name="hello">Здравейте</string>
+    <string name="welcome">Добре дошли в Тор за мобилни устройства.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Четете безразборно интернет, както Вие очаквате че трябва.</string>
+    <string name="no_tracking">Без проследяване. Без цензора.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-gl/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-gl/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..cd26c7e5
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-gl/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"Pontes son repetidores de Tor que axudan a esquivar a censura. Pode probar pontes si Tor é bloqueada polo seu ISP; cada tipo de ponte utiliza un método diferente
+   para evitar a censura: si un non funciona, probe a utilizar un diferente.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Sen pontes: Conexión directa a Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Pontes proporcionadas:</string>
+    <string name="bridges_custom">Pontes personalizadas</string>
+
+    <string name="bridges_config">Axustes da ponte</string>
+    <string name="action_done">Feito</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">A veces precisa unha ponte para chegar a Tor.</string>
+    <string name="action_more">CÓNTAME MÁIS</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Pode activar que calquer app pase a través de Tor utilizando a nosa VPN incluída.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Esto non a fará anónima, pero axudaralle a pasar a través dos cortalumes.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">ESCOLLA APPS</string>
+
+    <string name="status_connected">Conectada!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">A nosa comunidade tan diversa é o que fai Tor grande!</string>
+    <string name="loading_claim_2">A xente común utiliza Tor para evitar o seguimento por parte dos anunciantes.</string>
+    <string name="loading_claim_3">Cando Facebook está bloqueada, a xente utiliza Tor para conectar con amigas e familia.</string>
+    <string name="loading_claim_4">As activistas utilizan Tor para chiar con libertade as súas opinións e crenzas.</string>
+    <string name="loading_claim_5">As blogueiras utilizan Tor para concienciar a xente a prol das reformas sociais.</string>
+    <string name="loading_claim_6">As xornalistas utilizan Tor para investigar historias de xeito seguro e informar.</string>
+    <string name="loading_claim_7">A xente dos negocios utiliza Tor para manter a intimidade das estratexias da empresa.</string>
+    <string name="loading_claim_8">As traballadoras utilizan Tor para loitar pola xustiza sen temor a perder o traballo.</string>
+
+    <string name="status_connecting">Estamos a conectala.\" = \"Estamos a conectala.</string>
+
+    <string name="hello">Ola</string>
+    <string name="welcome">Ben vida a Tor no móbil.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Navegue por internet do xeito que debería ser.</string>
+    <string name="no_tracking">Sen rastrexos. Sen censura.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-hu/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-hu/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..9e0bc2d3
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-hu/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"A Hidak Tor csomópontok, amelyek lehetővé teszik a cenzúra megkerülését. Megpróbálhatja a hidakat, ha Tor blokkolt az internet szolgáltató által; minden hídtípus más megoldást használ
+a cenzúra elkerülésére: ha egyik típus nem működik, próbáljon egy másikat.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Nincs híd: Direkt csatlakozás a Tor-hoz</string>
+    <string name="bridges_provided">Biztosított Hidak:</string>
+    <string name="bridges_custom">Egyéni Hidak</string>
+
+    <string name="bridges_config">Híd konfiguráció</string>
+    <string name="action_done">Kész</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Néha szüksége lehet Hídra a Tor-hoz.</string>
+    <string name="action_more">SZERETNÉK TÖBBET TUDNI</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Gyakorlatilag bármilyen alkalmazást keresztül vezethet a Tor-on a beépített VPN miatt.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Ez nem teszi anonimmá, de segíthet átjutni a tűzfalakon.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">ALKALMAZÁSOK VÁLASZTÁSA</string>
+
+    <string name="status_connected">Csatlakoztatva!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">A változatos közössége teszi a Tor-t naggyá!</string>
+    <string name="loading_claim_2">Hétköznapi emberek használják a Tor-t a reklámok követésének megakadályozására.</string>
+    <string name="loading_claim_3">Ha a Facebook blokkolt, akkor az emberek a Tort használják családjuk barátaik elérésére.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Aktivisták használják a Tort véleményük, hitük megosztására.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Bloggerek használják a Tor-t emberek mozgósítására a szociális reformokért.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Újságírók használják a Tor-t a sztorik utáni nyomozás biztonságossá tételére.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Üzleti felhasználók használják a Tort arra, hogy biztonságtan tartsák a vállalati stratégiát.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Munkások harcolnak a Tor-ral az igazságért, a félelem nélkül, hogy elveszthetik munkájukat.</string>
+
+    <string name="status_connecting">Csatlkoztatjuk\" = \"Csatlakoztatjuk.</string>
+
+    <string name="hello">Helló</string>
+    <string name="welcome">Üdvözli a Tor a mobilon.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Böngésszen az interneten, ahogy szeretne.</string>
+    <string name="no_tracking">Nincs követés. Nincs cenzorálás.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-in-rID/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-in-rID/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..9dc8a064
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-in-rID/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"Bridge adalah penghubung Tor (relay) yang membantu mengatasi sensor. Anda dapat mencoba memakai bridge jika Tor diblok oleh ISP Anda; setiap tipe bridge memakai metoda berbeda.
+ untuk menghindari sensor: jika tidak berhasil memakai sebuah tipe, cobalah memakai tipe yang lain.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Tanpa Bridge: Terhubung Langsung ke Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Bridge yang Tersedia: </string>
+    <string name="bridges_config">Konfigurasi Bridge</string>
+    <string name="action_done">Selesai</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Kadang Anda memerlukan sebuah bridge untuk dapat terhubung ke Tor. </string>
+    <string name="action_more">BERITAHU SAYA LEBIH BANYAK</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Anda dapat membuat setiap app terhubung melalui Tor dengan memakai VPN terintegrasi dari kami. </string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Ini tidak akan membuat Anda anonim, tapi akan membantu untuk dapat menembus firewall.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">PILIH APPS</string>
+
+    <string name="status_connected">Terhubung!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">Anggota komunitas kami berbeda-beda, itulah yang membuat Tor hebat! </string>
+    <string name="loading_claim_2">Setiap hari orang memakai Tor untuk mencegah diikuti oleh iklan pemasaran. </string>
+    <string name="loading_claim_3">Ketika Facebook diblok, orang memakai Tor untuk terhubung ke teman dan keluarga mereka. </string>
+    <string name="loading_claim_4">Para aktivis memakai Tor untuk mencuit pendapat dan kepercayaan mereka secara bebas. </string>
+    <string name="loading_claim_5">Para blogger memakai Tor untuk mengerahkan orang ke arah reformasi sosial. </string>
+    <string name="loading_claim_6">Wartawan memakai Tor untuk menyelidiki kasus yang akan disajikan secara aman. </string>
+    <string name="loading_claim_7">Para pelaku bisnis memakai Tor untuk menjaga strategi perusahaan tetap terjaga privat dan aman. </string>
+    <string name="loading_claim_8">Para pekerja memakai Tor untuk mencari keadilan tanpa takut kehilangan pekerjaan. </string>
+
+    <string name="status_connecting">Kami menghubungkan Anda.\" = \"Kami menghubungkan Anda. </string>
+
+    <string name="hello">Halo</string>
+    <string name="welcome">Selamat datang ke Tor versi mobile.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Jelajah Internet sesuai dengan keinginan Anda. </string>
+    <string name="no_tracking">Tidak terlacak. Tanpa sensor. </string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-ja/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-ja/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..6492f8de
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-ja/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">ブリッジは検閲を回避するためのTorリレーです。Torがインターネットプロバイダーにブロックされたら、ブリッジを使ってみて下さい。様々なタイプのブリッジがあり、そしてタイプ別の違う方法で検閲を回避します。
+あるブリッジがうまくいかない場合、ブリッジを切り替えてみて下さい。</string>
+
+    <string name="bridges_no">ブリッジを使用しない : Tor に直接接続</string>
+    <string name="bridges_provided">提供されるブリッジ:</string>
+    <string name="bridges_custom">カスタムブリッジ</string>
+
+    <string name="bridges_config">ブリッジ設定</string>
+    <string name="action_done">完了</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Torと接続するには、ブリッジを使う必要があるかもしれない。</string>
+    <string name="action_more">もっと詳しく</string>
+
+    <string name="vpn_setup">内蔵VPNを利用して、全てのアプリはTorを介してネットにアクセスできます。</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">完全な匿名性ではないが、ファイアウォールを擦り抜けるには役立ちます。</string>
+    <string name="action_vpn_choose">アプリを選択</string>
+
+    <string name="status_connected">接続完了!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">我々の多様なコミュニティーはTorを素晴らしくする!</string>
+    <string name="loading_claim_2">平凡な人々は、オンラインマーケティングを除けるためにTorを利用します。</string>
+    <string name="loading_claim_3">Facebookがブロックされる時に、人々はTorを利用して家族や友達と安全につながり続けます。</string>
+    <string name="loading_claim_4">活動家はTorを利用して、自由に意見を言うことができます。</string>
+    <string name="loading_claim_5">ブロガーはTorを利用して、社会改良への支持を呼び集めることができます。</string>
+    <string name="loading_claim_6">事件記者はTorを利用して、安全に記事のために情報を集めることができます。</string>
+    <string name="loading_claim_7">実業家はTorを利用して、会社の企業戦略を隠すことができます。</string>
+    <string name="loading_claim_8">労働者はTorを利用して、仕事を失うことを恐れずに正義のために戦えます。</string>
+
+    <string name="status_connecting">我々は、あなたをお互いに接続します。</string>
+
+    <string name="hello">こんにちは</string>
+    <string name="welcome">モバイル版 Tor へようこそ</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">期待するとおりにインターネットをブラウズしましょう。</string>
+    <string name="no_tracking">追跡しません。検問しません。</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-lt/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-lt/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..3e0034c4
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-lt/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">Tiltai yra Tor mazgai, kurie padeda apeiti cenzūrą. Galima pabandyti naudoti tiltus, jei Tor yra užblokuotas jūsų interneto tiekėjo. Kiekvienas tinklų tilto tipas, tam, kad išvengtų cenzūros, naudoja skirtingą metodą. Jeigu vienas tinklų tiltas neveikia, bandykite dar kartą, naudodami kitą tinklų tiltą.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Jokių tiltų: Tiesiai jungtis prie Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Duoti tiltai:</string>
+    <string name="bridges_custom">Pritaikyti tiltai</string>
+
+    <string name="bridges_config">Tiltų konfigūracija</string>
+    <string name="action_done">Atlikta</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Kartais reikia tilto, kad prieiti prie Tor.</string>
+    <string name="action_more">SUŽINOTI DAUGIAU</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Galite leisti bet kokiai programėlei siųsti duomenis per Tor besinaudojant mūsų VPN.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Tai nepadarys jūsų anonimu/-e, bet padės apeiti ugniasienes.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">PASIRINKTI PROGRAMĖLES</string>
+
+    <string name="status_connected">Prisijungta!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">Mūsų įvairi bendruomenė yra tai, kas padaro Tor puikiu!</string>
+    <string name="loading_claim_2">Kasdieniniai žmonės naudoja Tor, kad išvengtų marketingo reklamų sekimo.</string>
+    <string name="loading_claim_3">Kai Facebook yra užblokuotas, žmonės naudoja Tor, kad susijungtų su savo draugais ir šeima.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Aktyvistai naudoja Tor, kad laisvai paskelbtų savo nuomones ir įsitikinimus.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Blogeriai naudoja Tor, kad sutelktų žmones dėl socialinių reformų.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Žurnalistai naudoja Tor, kad saugiai tirtų savo straipsnių medžiagą.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Verslininkai naudoja Tor, kad jų kompanijų planai išliktų privatūs.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Darbuotojai naudoja Tor, kad kovotų už teisingumą be darbo praradimo baimės.</string>
+
+    <string name="status_connecting">Mes jus prijungiame.\" = \"Mes jus prijungiame.</string>
+
+    <string name="hello">Sveiki</string>
+    <string name="welcome">Sveiki atvykę į Tor ant mobiliųjų prietaisų.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Naršykite internetą, kaip jūs tikitės, kad turėtumėte.</string>
+    <string name="no_tracking">Jokio sekimo. Jokios cenzūros.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-nb/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-nb/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..73cc391d
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-nb/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_no">Ingen broer: Koble direkte til Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Angitte broer:</string>
+    <string name="bridges_custom">Egendefinerte broer</string>
+
+    <string name="bridges_config">"Brooppsett"</string>
+    <string name="action_done">"Ferdig"</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">"Noen ganger trenger du en bro for å komme til Tor."</string>
+    <string name="action_more">"FORTELL MEG MER"</string>
+
+    <string name="vpn_setup">"Du kan sende ethvert program gjennom Tor ved bruk av vår innebygde VPN."</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">"Dette vil ikke gjøre deg anonym, men det vil hjelpe deg gjennom brannmurer."</string>
+    <string name="action_vpn_choose">"VELG PROGRAMMER"</string>
+
+    <string name="status_connected">"Tilkoblet!"</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">"Vår mangeslugne gemenskap er det som gjør Tor storslått!"</string>
+    <string name="loading_claim_2">"Hverdagsmennesker bruker Tor for å unngå å bli forfulgt av reklame."</string>
+    <string name="loading_claim_3">Når Facebook er blokkert, bruker folk Tor til å koble til venner og familie.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Aktivister bruker Tor til å fritt tweet deres meninger og overbevisninger.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Bloggere bruker Tor til å samle folk mot sosial reform.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Journalister bruker Tor for å undersøke saker de rapporterer om på en trygg måte.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Forretningsfolk bruker Tor for å holde strategiene sine hemmelige.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Arbeidere bruker Tor til å kjempe for rettferdighet, uten frykt for å miste jobben sin.</string>
+
+    <string name="hello">"Hei"</string>
+    <string name="welcome">"Velkommen til Tor på Mobilen."</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Surf på Internett sånn som du forventer det.</string>
+    <string name="no_tracking">"Ingen sporing. Ingen sensur."</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-ta/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-ta/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..c25c0aee
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-ta/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"பாலங்கள் தணிக்கையை கடக்க உதவும் தோர் இடைமாற்றிகள்  ஆக்கும். தோர்  உங்கள் ISP ஆல் தடுக்கப்பட்டால் நீங்கள் பாலங்களை முயற்சிக்கலாம்; ஒவ்வொரு  பாலங்களும் வெவ்வேறு முறையைப் பயன்படுத்துகின்றன
+        தணிக்கையைத் தவிர்க்கக: ஒரு  வகை வேலை செய்யவில்லையெனில் மற்றொன்றை முயற்சியுங்கள்.</string>
+
+    <string name="bridges_no">பாலங்கள் இல்லை: தோர் உடன் நேரடியாக இணைக்கவும்</string>
+    <string name="bridges_provided">பாலங்கள் வழங்கும்:</string>
+    <string name="bridges_custom">தனிப்பயணாக்கப்பட்ட பாலங்கள்</string>
+
+    <string name="bridges_config">பாலங்களின் கட்டமைப்பு</string>
+    <string name="action_done">முடிந்தது</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">சில நேரங்களில் நீங்கள் Tor ஐ பெற ஒரு இணைப்பு தேவைப்படுகிறது.</string>
+    <string name="action_more">இன்னும் எனக்கு சொல்லுங்கள்</string>
+
+    <string name="vpn_setup">எங்களுடைய உள்ளமைக்கப்பட்ட VPN ஐ பயன்படுத்தி Tor மூலம் செல்ல எந்தப் பயன்பாட்டையும் இயக்கலாம்.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">இது உங்களை அநாமதேயமாக்குகிறது, ஆனால் அது ஃபயர்வால்கள் வழியாக உதவுகிறது.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">பயன்பாடுகளைத் தேர்வுசெய்யவும்</string>
+
+    <string name="status_connected">இணைக்கப்பட்டது!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">எங்களது மாறுபட்ட சமூகமானது தோர் ஐ சிறந்து விளங்கச் செய்கிறது!</string>
+    <string name="loading_claim_2">தினசரி மக்கள் சந்தை விளம்பரங்களை தவிர்க்க தோர் ஐ பயன்படுத்துகிறார்கள்.</string>
+    <string name="loading_claim_3">முகநூல் முடக்கப்பட்டால், மக்கள் தங்கள் நண்பர்களுடனும் குடும்பத்துடனும் இணைவதற்கு தோர் ஐ பயன்படுத்துகின்றனர்.</string>
+    <string name="loading_claim_4">ஆர்வலர்கள் தங்கள் எண்ணங்களையும் நம்பிக்கையையும் இலவசமாக கீச்சிட செய்ய Tor பயன்படுத்துகிறார்கள்.</string>
+    <string name="loading_claim_5">சமூக சீர்திருத்தத்தை நோக்கி மக்களை அணிதிரட்டுவதற்கு Torg ஐ பயன்படுத்துகின்றனர்.</string>
+    <string name="loading_claim_6">பத்திரிகையாளர்கள் தாங்கள் புகாரளிக்கும் கதையை பாதுகாப்பாக ஆராய்வதற்கு Tor ஐ பயன்படுத்துகின்றனர்.</string>
+    <string name="loading_claim_7">வணிக நிறுவனங்கள் தங்களது நிறுவன உத்திகளை தனியார்மயமாக்குவதற்குப் பயன்படுத்துகின்றனர்.</string>
+    <string name="loading_claim_8">தொழிலாளர்கள் தங்கள் வேலை இழந்துவிடுமோ என்ற அச்சம் இன்றி நீதிக்காக போராடுவதற்கு Tor பயன்படுத்துகின்றனர்.</string>
+
+    <string name="status_connecting">நாங்கள் உங்களை இணைப்போம். \"=\" நாங்கள் உங்களை இணைப்போம்.</string>
+
+    <string name="hello">வணக்கம்</string>
+    <string name="welcome">மொபைலில் தோர் க்கு வரவேற்கிறோம்.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">நீங்கள் எதிர்பார்க்கும் இணையத்தை உலாவவும்.</string>
+    <string name="no_tracking">கண்காணிப்பு இல்லை. தணிக்கை இல்லை.</string>
+
+</resources>
diff --git a/description/be.xlf b/description/be.xlf
new file mode 100644
index 00000000..6b090822
--- /dev/null
+++ b/description/be.xlf
@@ -0,0 +1,103 @@
+<?xml version="1.0" ?><xliff version="1.2">
+  <file datatype="plaintext" original="source.xlf" source-language="en" target-language="be">
+    <header>
+      <note from="developer">Google places strick character limits on the various text fields in Google Play. The title is 30 characters, the short description is 80 characters, and the rest of the strings, which all go together in the description, are limited to 4000 characters.</note>
+    </header>
+    <body>
+      <trans-unit id="title" maxwidth="30" size-unit="char">
+        <source>Orbot</source>
+        <target>Orbot</target>
+        <note from="developer">This is limited by Google to 30 characters</note>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="shortdescription" maxwidth="80" size-unit="char">
+        <source>Protect your privacy with this proxy with Tor</source>
+        <target>Зберагі сваю прыватнасць з дапамогай прокі ад Tor'a</target>
+        <note from="developer">This is limited by Google to 80 characters</note>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro">
+        <source>Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis.</source>
+        <target>Orbot — гэта свабодная праграма для проксі-злучэнняў, яна дазваляе іншым дадаткам больш бяспечна выкарыстоўваць інтэрнэт-злучэнне. Orbot ужывае Tor для шыфравання інтэрнэт-трафіка, які потым хаваецца падчас перасылання праз некалькі кампутараў у розных частках планеты. Tor з'яўляецца свабодным праграмным дадаткам, а таксама адкрытай сеткай, якая дапамагае абараніцца ад сачэння Ñž сетках, якая пагражае асабістай волі Ñ– прыватным жыцці, прыватнасці бізнес-дзейнасці Ñ– кантактаў, а таксама дзяржаўнай праграме бяспекі, вядомай як аналіз Ñ‚Ñ€Ð
 °Ñ„іка.</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro2">
+        <source>Orbot is the only app that creates a truly private internet connection. As the New York Times writes, “when a communication arrives from Tor, you can never know where or whom it’s from.” Tor won the 2012 Electronic Frontier Foundation (EFF) Pioneer Award.</source>
+        <target>Orbot - адзіны дадатак, які стварае сапраўды прыватнае падключэнне да Інтэрнэту. Як піша New York Times, «калі паведамленне прыбывае з Tor, вы ніколі не зможаце даведацца, дзе і ад каго яно». Tor выйграў прэмію Pioneer Foundation Electronic Frontier Foundation (EFF) 2012 гады.</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro2">
+        <source>ACCEPT NO SUBSTITUTES: Orbot is the safest way to use the Internet on Android. Period. Orbot bounces your encrypted traffic several times through computers around the world, instead of connecting you directly like VPNs and proxies. This process takes a little longer, but the strongest privacy and identity protection available is worth the wait.</source>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro2">
+        <source>PRIVATE WEB SURFING: Use with Orweb, the most anonymous way to access any website, even if it’s normally blocked, monitored, or on the hidden web. Get Orweb: https://goo.gl/s3mLa</source>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro2">
+        <source>PRIVATE CHAT MESSAGING: Use Gibberbot with Orbot to chat confidentially with anyone, anywhere for free. Get Gibberbot: https://goo.gl/O3FfS</source>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro2">
+        <source>PRIVACY FOR APPS: Any installed app can use Tor if it has a proxy feature, using the settings found here: https://goo.gl/2OA1y Use Orbot with Twitter, or try private web searching with DuckDuckGo: https://goo.gl/lgh1p</source>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="intro2">
+        <source>PRIVACY FOR EVERYONE: Tor can help you confidentially research a competitor, get around the Facebook block at school, or circumvent a firewall to watch sports at work.
+PRIVACY MADE EASY: Check out our fun, interactive walkthrough: https://guardianproject.info/howto/browsefreely
+IT’S OFFICIAL: This is the official version of the Tor onion routing service for Android.</source>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="expertrootmode">
+        <source>***Expert Root Mode***</source>
+        <target>***Экспертны каранёвы рэжым***</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="universalmode">
+        <source>UNIVERSAL MODE: Orbot can be configured to transparently proxy all of your Internet traffic through Tor. You can also choose which specific apps you want to use through Tor.</source>
+        <target>УНІВЕРСАЛЬНЫ РЭЖЫМ: Orbot можа быць наладжаны для празрыстага праксіявання ўсяго вашага інтэрнэт-трафіка праз Tor. Вы таксама можаце выбраць, якія пэўныя дадаткі вы хочаце выкарыстоўваць праз Tor.</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="wespeakyourlanguage">
+        <source>★ WE SPEAK YOUR LANGUAGE: Orbot is available for friends who speak:</source>
+        <target>★ МЫ ГАВОРЫМ НА ВАШАЙ МОВЕ: Orbot даступны для сяброў, якія кажуць:</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="languagelist" translate="no">
+        <source>العربية, azərbaycanca, български, català, Čeština, dansk, Deutsch, Ελληνικά, English, español, eesti, euskara, فارسی, suomi, français, galego, hrvatski, magyar, עברית, íslenska, italiano, 日本語, 한국어, lietuvių, latviešu, Македонци, Bahasa Melayu, Nederlands, norsk, polski, português, Русский, slovenčina, slovenščina, српски, svenska, Türkçe, українська, Tagalog, Tiếng Việt, 中文(简体), 中文(台灣)</source>
+        <target>العربية, azərbaycanca, беларуская, български, català, Čeština, dansk, Deutsch, Ελληνικά, English, español, eesti, euskara, فارسی, suomi, français, galego, hrvatski, magyar, עברית, íslenska, italiano, 日本語, 한국어, lietuvių, latviešu, Македонци, Bahasa Melayu, Nederlands, norsk, polski, português, Русский, slovenčina, slovenščina, српски, svenska, Türkçe, українська, Tagalog, Tiếng Việt, 中文(简体), 中文(台灣)</target>
+        <note from="developer">Do not translate the names of the languages, leave them just like this.</note>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="helptranslate">
+        <source>Don’t see your language? Join us and help translate the app:</source>
+        <target>Калі вы не бачыце сваю мову? Далучайцеся да нас і дапамажыце перавесці дадатак:</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="helptranslateurl" translate="no">
+        <source>https://www.transifex.com/projects/p/orbot</source>
+        <target>https://www.transifex.com/projects/p/orbot</target>
+        <note from="developer">Do not translate this.</note>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="learnmore">
+        <source>***Learn More***</source>
+        <target>***Даведацца больш***</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="aboutus">
+        <source>★ ABOUT US: Guardian Project is a group of developers that make secure mobile apps and open-source code for a better tomorrow</source>
+        <target>★ Пра НАС: Guardian Project - гэта група распрацоўнікаў, якія робяць бяспечныя мабільныя дадаткі з адкрытым зыходным кодам кодаў для лепшага заўтра</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="ourwebsite">
+        <source>★ OUR WEBSITE: https://GuardianProject.info</source>
+        <target>★ НАШ ВЭБ-САЙТ: https://GuardianProject.info</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="abouttor">
+        <source>★ ABOUT TOR: https://TorProject.org</source>
+        <target>★ Пра TOR: https://TorProject.org</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="ontwitter">
+        <source>★ ON TWITTER: https://twitter.com/guardianproject</source>
+        <target>★ У TWITTER: https://twitter.com/guardianproject</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="freesoftware">
+        <source>★ FREE SOFTWARE: Orbot is free software. Take a look at our source code, or join the community to make it better:</source>
+        <target>★ БЯСПЛАТНАЕ ПРАГРАМНАЕ ЗАБЕСПЯЧЭННЕ: Orbot - бясплатнае праграмнае забеспячэнне. Зірніце на наш зыходны код ці далучыцеся да супольнасці, каб зрабіць яго лепш:</target>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="gitrepo" translate="no">
+        <source>https://gitweb.torproject.org/orbot.git</source>
+        <target>https://gitweb.torproject.org/orbot.git</target>
+        <note from="developer">Do not translate this.</note>
+      </trans-unit>
+      <trans-unit id="messageus">
+        <source>★ MESSAGE US: Are we missing your favorite feature? Found an annoying bug? Please tell us! We’d love to hear from you. Send us an email: support at guardianproject.info or find us in our chat room https://guardianproject.info/contact</source>
+        <target>★ ПАВЕДАМЛЕННЕ ДЛЯ ВАС: Бракуе вашай улюбёнай функцыі? Знайшоў раздражняльную памылку? Калі ласка скажы нам! Мы хацелі б пачуц вас. Адпраўце нам электронны ліст: support at guardianproject.info ці знайдзіце нас у нашым чаце https://guardianproject.info/contact</target>
+      </trans-unit>
+    </body>
+  </file>
+</xliff>
\ No newline at end of file





More information about the tor-commits mailing list