[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 10 11:15:17 UTC 2018


commit 0865c294c5a0c4d335cedeb4c0277218c0e63268
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 10 11:15:15 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9c0ca8387..4f313d9d9 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-10 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 10:55+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -345,21 +345,21 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Para introducir puentes de red en el navegador Tor, primero vaya a la %s página de descarga del Navegador Tor %s y luego siga las instrucciones de descarga e inicie el Navegador Tor."
+msgstr "Para introducir puentes de red en el navegador Tor, ve a la %s página de descarga del Navegador Tor %s y sigue las instrucciones de descarga e inicio del Navegador Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Cuando aparezca el cuadro 'Configuración de red Tor', haga clic en 'Configurar'\ny siga al asistente hasta que pregunte:"
+msgstr "Cuando aparezca el cuadro 'Configuración de red Tor', haz clic en 'Configurar'\ny sigue al asistente hasta que pregunte:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "¿Su proveedor de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna manera las conexiones a la red Tor?"
+msgstr "¿Tu proveedor de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna manera las conexiones a la red Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Seleccione 'Sí' y luego haga clic en 'Siguiente'. Para configurar sus nuevos\npuentes, copie y pegue las líneas de puentes en el recuadro de texto.\nPor último, haga clic en 'Conectar', ¡y listo! Si hay algún problema, pruebe en 'Ayuda' en el asistente de 'Configuración de red Tor' para asistencia adicional."
+msgstr "Selecciona 'Sí' y luego haz clic en 'Siguiente'. Para configurar tus nuevos\npuentes, copia y pega las líneas de puentes en el recuadro de texto.\nPor último, haz clic en 'Conectar', ¡y listo! Si hay algún problema, prueba en 'Ayuda' en el asistente de 'Configuración de red Tor' para asistencia adicional."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."



More information about the tor-commits mailing list