[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 10 10:45:21 UTC 2018


commit af4ed32be6c000d2f806b88c8281abe8a73b2e15
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 10 10:45:18 2018 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2bf210924..9c0ca8387 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ahora mismo no hay ningún puente disponible..."
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "¡Tal vez debería probar a %s retroceder %s y seleccionar un tipo distinto de puente!"
+msgstr "¡Tal vez deberías probar a %s retroceder %s y seleccionar un tipo distinto de puente!"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Paso %s3%s "
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ahora %s añada los puentes al Navegador Tor  %s"
+msgstr "Ahora %s añade los puentes al Navegador Tor  %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ahora %s añada los puentes al Navegador Tor  %s"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "¡Deme %sS%solo puentes! "
+msgstr "¡Dame %sS%sólo puentes! "
 
 #: bridgedb/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%sC%sonseguir Puentes"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Este es un mensaje automático; por favor no responda.]"
+msgstr "[Este es un mensaje automático; por favor no respondas.]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"



More information about the tor-commits mailing list