[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 9 20:19:11 UTC 2018


commit 754ae4e98b9a729550a8a07f9b6075203f8ac10c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 9 20:19:08 2018 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 fr/fr.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index af47eb2c4..47729531f 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2018
 # arpalord <inactive+arpalord at transifex.com>, 2012
 # Brendan Abolivier <transifex at brendanabolivier.com>, 2018
-# AO French coordinator <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
-# AO French coordinator <ao at localizationlab.org>, 2016-2017
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2016-2017
 # MaK <>, 2012
 # Onizuka, 2013
 # Onizuka, 2013
 # Tails developpers <amnesia at boum.org>, 2011
-# AO French coordinator <ao at localizationlab.org>, 2015
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: AO French coordinator <ao at localizationlab.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-09 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nLe rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de vous reconnecter au réseau et recliquer sur envoyer.\n\nSi cela ne fonctionne pas, l’on vous proposera d’enregistrer le rapport de bogue."
+msgstr "\n\nLe relevé de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de vous reconnecter au réseau et recliquer sur envoyer.\n\nSi cela ne fonctionne pas, l’on vous proposera d’enregistrer le relevé de bogue."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?"
+msgstr "Le relevé de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le relevé de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre relevé de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le relevé de bogue dans un fichier ?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Aide :"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr "Lire nos directives concernant les rapports de bogue."
+msgstr "Lire nos directives concernant les relevés de bogue."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"



More information about the tor-commits mailing list