[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 9 15:17:33 UTC 2018


commit 4589c6a80cd23afeb9145bf184fa5c25499dd1f2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 9 15:17:30 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 cs/cs.po | 12 +++++++++---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index c6052c821..8b71e028d 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Michal Vašíček <michalvasicek at icloud.com>, 2017
 # J. Podhorecky <j.podhorecky at volny.cz>, 2018
 # Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2018
+# Mikuláš Vrba <mikulasvrba at gmail.com>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2018\n"
+"Last-Translator: Mikuláš Vrba <mikulasvrba at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr ""
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Naučte se používat Tor"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "První spuštění Toru"
 
 #: first-time.page:12
 msgid ""
@@ -525,6 +526,8 @@ msgid ""
 "select this option. Tor Browser will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
+"Pokud víte, že je vaše připojení cenzurované nebo používá proxy, zvolte tuto"
+" možnost. Tor vás provede sérií konfiguračních nastvení."
 
 #: first-time.page:44
 msgid ""
@@ -545,6 +548,9 @@ msgid ""
 "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
 " a proxy, click “Continue”."
 msgstr ""
+"Další obrazovka se ptá, jestli vaše připojení používá proxy. Ve většině "
+"případů to není nutné. Obvykle víte, zda máte zvolit \"Ano\", protože stejná"
+" nastavení budou používat i ostatní prohlížeče na vašem systému."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



More information about the tor-commits mailing list