[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 6 01:49:03 UTC 2018


commit 2201185d28b556e5e2b442f23bc75b45a2a5b6cf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 6 01:49:01 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 mk/network-settings.dtd | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/mk/network-settings.dtd b/mk/network-settings.dtd
index 7314f0fb1..b22ee3679 100644
--- a/mk/network-settings.dtd
+++ b/mk/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor мрежни поставки">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Поврзи се на Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor мрежни поставки">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Воспоставување на конекција">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Воспоставување на поврзување">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser јазик">
@@ -9,19 +9,19 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Кликнете "Конектирај" да се конектирате на Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Кликни на "Постави" да ги поставите мрежните поставки ако сте во земја која го цензурира Tor (како Египет, Кина, Турција) или ако се поврзувате од приватна мрежа која бара прокси.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Постави">
-<!ENTITY torSettings.connect "Конектирај">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Кликнете "Поврзи" да се поврзете на Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Кликни на "Конфигурирај" да ги конфигурирате мрежните поставки ако сте во земја која го цензурира Tor (како Египет, Кина, Турција) или ако се поврзувате од приватна мрежа која бара прокси.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Конфигурирај">
+<!ENTITY torSettings.connect "Поврзи">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Почекај за стартување на Tor...">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Повторно стартување на Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Промени поставки">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Пре-конфигурирај">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Имате поставено Tor мостови или имате внесено локални прокси поставки.  Директно да се поврзете на Tor мрежата, овие поставки мораат да бидат избришани.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Избриши ги поставките и конектирај се">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Имате поставено Tor мостови или имате внесено локални прокси поставки.  За директно да се поврзете на Tor мрежата, овие поставки мораат да бидат избришани.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Избриши ги поставките и поврзи се">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Опционално">
 
@@ -36,7 +36,7 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Овој компјутер оди преку заштитен ѕид кој дозволува конекции до одредени порти">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Овој компјутер оди преку заштитен ѕид кој дозволува поврзувања до одредени порти">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволени порти:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor е цензуриран во мојата држава">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Одбери вграден мост">
@@ -54,9 +54,9 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помош">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Може да ви биде потребно локално прокси кога се поврзувате преку мрежа на компанија, училиште, или универзитет. Ако не сте сигурни дали е потребно прокси, погледнете во Интернет поставки во друг прелистувач или проверете ги мрежните поставки на системот.">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Мост јазол помош">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се неизлистани јазли кои го прават потешко блокирањето на врските кон Tor мрежата.  Секој тип на мост користи различен метод за избегнување на цензурирањето.  obfs мостот го прави протокот на информации да изгледа нормален, како да е од некој стандарден прелистувач наместо од Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради колку конкретно државите се обидуваат да го блокираат Tor, конкретни мостови работат во едни конкретни држави но не и во други.  Ако не си сигурен кои мостови работат во твојата држава, посети torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помош за мост реле">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се неизлистани релеа кои го прават потешко блокирањето на поврзувањата кон Tor мрежата.  Секој тип на мост користи различен метод за избегнување на цензурирањето.  obfs мостот го прави протокот на информации да изгледа нормален, како да е од некој стандарден прелистувач наместо од Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради тоа колку конкретно државите се обидуваат да го блокираат Tor, конкретни мостови работат во едни конкретни држави но не и во други.  Ако не си сигурен кои мостови работат во твојата држава, посети torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Ве молиме почекајте додека се воспостави конекција со Тор мрежата.  Ова може да потрае неколку минути.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Ве молиме почекајте додека се воспостави поврзувањето со Тор мрежата.  Ова може да потрае неколку минути.">



More information about the tor-commits mailing list