[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 2 14:16:49 UTC 2018


commit 0457874eac9d83406339c6122d88f309315bd97a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 2 14:16:47 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 el/el.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 2ab80c49e..d046522ac 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:3
 msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό διαχειριστή"
+msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό διαχειριστή "
 
 #: ../data/greeter.ui.h:4
 msgid "Confirm"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση"
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:8
 msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Κρύψε τα Windows"
+msgstr "Καμουφλάζ Windows"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid ""
 "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
 "to avoid attracting suspicion in public places."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή κάνει τα Tails να μοιάζουν με τα Microsoft Windows 10. Αυτό "
-"είναι χρήσιμο για να μην τραβάτε την προσοχή και να μην κινείτε υποψίες σε "
-"δημόσιους χώρους."
+"Αυτή η επιλογή κάνει το Tails να μοιάζει με τα Microsoft Windows 10. Αυτό "
+"είναι χρήσιμο για να μην τραβάς την προσοχή και κινείς υποψίες σε δημόσιους "
+"χώρους."
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:12
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Καλωσήρθατε στα Tails!"
+msgstr "Καλωσήρθατε στο Tails!"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
 msgstr ""
 "Για να καθοδηγηθείτε μέσω των ρυθμίσεων του Tails, κάντε κλικ στην επιλογή "
-"\"Οδηγός Περιήγησης\" παραπάνω."
+"<b>Οδηγός Περιήγησης</b> παραπάνω."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:22
 msgid "Language & Region"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Επανακλείδωμα του μόνιμου χώρου αποθήκ
 #: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
 msgstr ""
-"Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε τα Tails "
+"Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails "
 "για να το ξανακλειδώσετε."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:36
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Αποθήκευση πρόσθετων ρυθμίσεων"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Προσθήκη πρόσθετης ρύθμισης"
+msgstr "Προσθήκη πρόσθετης ρύθμισης "
 
 #: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Network Configuration"



More information about the tor-commits mailing list