[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 28 20:49:33 UTC 2018


commit 128cbe6ef15171f1a878e646b883ec5436ccb062
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 28 20:49:31 2018 +0000

    Update translations for support-tbb
---
 es.json | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es.json b/es.json
index 0ddf860a9..c268f9a9e 100644
--- a/es.json
+++ b/es.json
@@ -39,7 +39,7 @@
 	"id": "#tbb-7",
 	"control": "tbb-7",
 	"title": "Mi sitio web favorito está bloqueando el acceso a través de Tor.",
-	"description": "¡Siento que no puedas visitar el sitio web que querías! Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado. Lo más, que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los usuarios de Tor es jacerr que los usuarios se pongan en contacto con los administradores del sitio directamente. Algo así sería la solución: \"¡Hola! Intenté acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Navegador Tor y descubrí que no permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio. Te pido que reconsideres esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo para proteger su privacidad y luchar contra la censura. Bloqueando a los usuarios de Tor, es probable que estés bloqueando a personas en países represivos que quieren usar un Internet libre, periodistas e investigadores que quieren protegerse a sí mismos de ser descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere opta
 r por no participar en el rastreo invasivo de terceros. Por favor, tenga una postura firme a favor de la privacidad digital y la libertad de Internet, y permita a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\" En el caso de bancos y otros sitios web sensibles, también es normal que bloqueen basándose en la geografía (si un banco sabe que generalmente accedes a sus servicios desde un país, y de repente te estás conectando desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu cuenta o suspenderla). Si no puedes conectarte a un servicio de onion, por favor mira ¡no puedo entrar en X.onion!\n"
+	"description": "¡Siento que no puedas visitar el sitio web que querías! Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado. Lo más que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los usuarios de Tor es hacer que los usuarios se pongan en contacto con los administradores del sitio directamente. Una solución sería algo como: \"¡Hola! Intenté acceder a su sitio xyz.com mientras usaba el Navegador Tor y descubrí que no permite a los usuarios de Tor acceder a su sitio. Le pido que reconsidere esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo para proteger su privacidad y luchar contra la censura. Bloqueando a los usuarios de Tor, es probable que esté bloqueando a personas en países represivos que quieren usar un Internet libre, periodistas e investigadores que quieren protegerse a sí mismos de ser descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere optar po
 r no participar en el rastreo invasivo de terceros. Por favor, tenga una postura firme a favor de la privacidad digital y la libertad de Internet, y permita a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\" En el caso de bancos y otros sitios web sensibles, también es normal el bloqueo basado en la geografía (si un banco sabe que, generalmente, accedes a sus servicios desde un país, y de repente te estás conectando desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu cuenta o suspenderla). Si no puedes conectarte a un servicio de Onion, por favor consulta \"¡No puedo entrar en X.onion!\"\n"
     },
     "tbb-7-1": {
 	"id": "#tbb-7-1",



More information about the tor-commits mailing list