[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 23 15:17:19 UTC 2018


commit ed1d102407554bfded1057c2350e1ce1801a552a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 23 15:17:17 2018 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 ar/torbutton.properties | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 54 insertions(+)

diff --git a/ar/torbutton.properties b/ar/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..afa0b9336
--- /dev/null
+++ b/ar/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+torbutton.circuit_display.internet = انترنت
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP غير معروف
+torbutton.circuit_display.onion_site = موقع أونيون
+torbutton.circuit_display.this_browser = هذا المتصفح
+torbutton.circuit_display.relay = تحويلة
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = جسر
+torbutton.circuit_display.unknown_country = بلد غير معروف
+torbutton.circuit_display.guard = حارس
+torbutton.circuit_display.guard_note = لا يمكن تغيير العقدة الخارسة
+torbutton.circuit_display.learn_more = تعرّف على المزيد
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = يضيف متصفح تور هذا الهامش لجعل عرض وارتفاع نافذتك غير مميزين، لتقليل إمكانية اقتفاء أثرك عبر الإنترنت.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = انقر لتفعيل تور
+torbutton.panel.tooltip.enabled = انقر لتعطيل تور
+torbutton.panel.label.disabled = تور معطّل
+torbutton.panel.label.enabled = تور مفعّل
+extensions.torbutton at torproject.org.description = زر تور يوفر زر لتعديل إعدادات تور وايضاً لمسح بيانات التصفح الخاصة بك بسرعة وبسهولة.
+torbutton.popup.external.title = هل تريد تنزيل ملف خارجي؟ 
+torbutton.popup.external.app = لا يمكن لمتصفّح تور عرض هذه الملف، يجب عليك أن تفتحه باستعمال تطبيق آخر.\n\n
+torbutton.popup.external.note = بعض أنواع من الملفات قد تتسبب في اتصال التطبيقات بالإنترنت دون استعمال تور.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = لسلامتك, يجب عليك فتح الملفات المنزّلة وأنت غير متصل بالإنترنت، أو استعمل قرص تور حي مثل Tails.\n
+torbutton.popup.launch = تحميل الملف
+torbutton.popup.cancel = إلغاء
+torbutton.popup.dontask = نزّل الملفات تلقائيا من الآن فصاعدًا
+torbutton.popup.prompted_language = ليمنحك زر تور مزيدًا من الخصوصية، يمكنه أن يطلب النسخ الإنجليزية من صفحات الإنترنت. قد ينتج عن ذلك عرض الصفحات التي تفضل قراءتها بلغتك الأم باللغة الإنجليزية.\n\nهل تريد طلب صفحات الوب باللغة الإنجليزية لخصوصية أفضل؟
+torbutton.popup.no_newnym = لا يمكن لزر تور أن يعطيك هوية جديدة بشكل آمن، لأنه لا يستطيع الوصول إلى منفذ تحكم تور.\n\nهل تستخدم حزمة متصفح تور حالياً؟
+torbutton.title.prompt_torbrowser = معلومات هامة عن زر تور
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = لقد تغيرت طريقة عمل زر تور: لم يعد بإمكانك إيقافه.\n\nأجرينا هذا التغيير لأنه من غير الآمن استخدام زر تور في المتصفح الذي يستخدم في التصفح خارج تور. هناك العديد من العلل التي لا يمكن معالجتها بأي طريقة أخرى.\n\nإذا أردت الاستمرار في استخدام فَيَرفُكس عاديا، فعليك إزالة زر تور وتنزيل حزمة متصفح تور. كما أن خصائص الخصوصية لمتصفح تور تتفوق على تلك التي في متصفح فَيَرفُكس العادي، حتى عند استخدامه مع زر تور.\n\nلإزالة زر تور، اذهب إلي أدوات->إضافات->محلقات ، ثم اضغط على زر إزالة الذي بجانب زر تور.
+torbutton.popup.short_torbrowser = معلومات هامة عن زر تور.\n\nزر تور مفعّل دائما الآن.\n\nاضغط على زر تور للمزيد من المعلومات.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = الملحقات مثل فلاش يمكن أن تضر بخصوصيتك وتكشف هويتك.\n\nكما يمكنها أن تتجنب تور و تكشف عن مكانك الحالي و عنوان الإنترنت (IP).\n\nهل أنت متأكد أنك تريد تفعيل الملحقات؟\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = لا تسألني مرة أخرى
+torbutton.popup.confirm_newnym = سيغلق متصفح تور كل النوافذ والألسنة، كما ستمسح كل جلسات المواقع.\n\nأتريد إعادة تشغيل متصفح تور الآن أم تغيير هويتك؟\n\n
+
+torbutton.slider_notification = قائمة البصلة الخضراء بها الآن شريط تمرير أمني يتيح لك ضبط مستوى أمانك. تحقق من ذلك!
+torbutton.slider_notification_button = افتح إعدادات الأمان
+
+torbutton.maximize_warning = تكبير متصفح تور قد يسمح لبعض المواقع بالتعرف على حجم شاشتك، واستخدام هذه المعلومات لتقفيك. نوصي بابقاء نافذه متصف تور على حجمها الافتراضي.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=هذا الموقع (٪ S) حاول استخراج بيانات الصورة HTML5، والتي يمكن استخدامها لتحديد مكانك وتحديد الكومبيوتر.\n\nهل تريد أن يسمح متصفح Tor لهذا الموقع لاستخراج بيانات الصورة ؟
+canvas.notNow=في وقت آخر
+canvas.notNowAccessKey=ن
+canvas.allow=اسمح في المستقبل
+canvas.allowAccessKey=س
+canvas.never=لا تسمح لهذا الموقع أبدًا (مستحسن)
+canvas.neverAccessKey=د
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=مشكلة في ملف إعدادات %S
+profileReadOnly=لا يمكنك تشغيل %S من نظام ملفات خاص بالقراءة فقط.  يرجى نسخ %S إلى موقع آخر قبل محاولة استخدامه.
+profileReadOnlyMac=لا يمكنك تشغيل %S من نظام ملفات خاص بالقراءة فقط.  يرجى نسخ %S إلى سطح المكتب أو مجلد التطبيقات قبل محاولة استخدامه.
+profileAccessDenied=لا يمتلك %S الصلاحيات المطلوبة لملف إعداداتك. يرجى ضبط صلاحيات نظام الملفات ثم إعادة المحاولة.
+profileMigrationFailed=فشل نقل ملف إعدادات %S الموجود إلى الإصدارة الجديدة.\nسيستخدم ملف إعدادات جديد.



More information about the tor-commits mailing list