[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 20 05:49:34 UTC 2018


commit b750109d8e64db1511af8c55fbfb022ad873f014
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 20 05:49:32 2018 +0000

    Update translations for support-tbb
---
 zh_CN.json | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.json b/zh_CN.json
index 51f39d580..882005153 100644
--- a/zh_CN.json
+++ b/zh_CN.json
@@ -98,8 +98,8 @@
     "tbb-16": {
 	"id": "#tbb-16",
 	"control": "tbb-16",
-	"title": "我可以选择我要出口的国家吗?",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged. You get the best security that Tor can provide when you leave the route selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your anonymity. If the outcome you want is simply to be able to access resources that are only available in one country, you may want to consider using a VPN instead of using Tor. Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but they will help solve some geolocation restriction issues.</p>"
+	"title": "我可以选择出口节点的所在地吗?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">我们强烈反对您更改tor线路。使用tor为您选择的线路可以享受最佳的隐私防护。更改入口/出口节点可能会危害到您的匿名性。如果您所希望访问的资源只在允许特定国家的访问,您可以考虑使用VPN而不是tor。请注意,VPN无法提供与tor一样的隐私保护,不过它们能够帮助您解决地域限定问题。</p>"
     },
     "tbb-17": {
 	"id": "#tbb-17",
@@ -111,7 +111,7 @@
 	"id": "#tbb-18",
 	"control": "tbb-18",
 	"title": "有对*BSD的支持吗?",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on *BSD. There is something called the TorBSD project, but their Tor Browser is not officially supported.</p>"
+	"description": "<p class=\"mb-3\">抱歉,目前没有支持BSD平台的tor浏览器官方版本。有一个名为TorBSD的项目不过并没有得到Tor浏览器的官方支持。</p>"
     },  
     "tbb-19": {
 	"id": "#tbb-19",
@@ -128,8 +128,8 @@
     "tbb-21": {
 	"id": "#tbb-21",
 	"control": "tbb-21",
-	"title": "How do I view Tor Browser message log?",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the dialog window when Tor Browser is first connecting to the network. If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then \"Copy Tor Log To Clipboard.\". Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text editor or email client.</p>"
+	"title": "我该怎么查询tor浏览器的通讯日志?",
+	"description": "<p class=\"mb-3\">在首次开启tor浏览器并且连接到网络时,点击在对话框里出现的“复制tor日志到剪贴板”按钮。如果tor浏览器已经被打开了,点击Torbutton图标(在屏幕左上方出现的小型绿色洋葱),然后点击“打开网络设置”,“复制tor日志到剪贴板”。当您成功复制了日志后,您就可以将它们粘贴到文字编辑器或者email客户端。</p>"
     },
     "tbb-22": {
 	"id": "#tbb-22",
@@ -218,7 +218,7 @@
     "tbb-36": {
 	"id": "#tbb-36",
 	"control": "tbb-36",
-	"title": "Can I run multiple instances of Tor Browser?",
+	"title": "我能同时运行多个Tor浏览器吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not work as anticipated on many platforms.</p>"
     },
     "tbb-37": {



More information about the tor-commits mailing list