[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 5 21:49:39 UTC 2018


commit b887261dbb7f0e4f321d376cc9c4d6a647366f86
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 5 21:49:36 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 pt_BR/pt_BR.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index ec55ad6be..2c19a341c 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1262,18 +1262,18 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "
-"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "
-"está ligado."
+"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis a observadores "
+"quando você usa o Tor. Esse botão ficará verde para indicar que o Tor está "
+"ativo."
 
 #: secure-connections.page:42
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "
-"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"
-" que o HTTPS está ligado."
+"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis a observadores "
+"quando você usa HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está"
+" ativo."
 
 #: secure-connections.page:49
 msgid ""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
-"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-tocar "
 "através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"
 " algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "
 "componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid ""
 "disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
 "connections\">HTTPS</link> sites."
 msgstr ""
-"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-tocar "
 "através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"
 " algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "
 "componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid ""
 "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
 "some mathematical equations may not display properly."
 msgstr ""
-"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-tocar "
 "através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "
 "xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "
 "websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid ""
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
 msgstr ""
 "Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "
-"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção  "
+"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "
 "<link xref=\"circumvention\">Driblar a censura</link> para encontrar "
 "possíveis soluções. "
 
@@ -1681,9 +1681,9 @@ msgid ""
 "you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 "Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "
-"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "
-"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "
-"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."
+"Desktop; no macOS, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local padrão, "
+"mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é nomeada "
+"\"tor-browser_en-US\" ."
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."



More information about the tor-commits mailing list