[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 12 13:47:23 UTC 2018


commit 1c3084f0140d863d1c0cddfd6a7e25a9112726d9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 12 13:47:20 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 sv.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/sv.po b/sv.po
index 13603c89b..d6d9e8db4 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -3,12 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2016
+# Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2016,2018
 # Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2015
 # Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
 # Filip Nyquist <fillerix at fillerix.se>, 2015
 # Gabor Sebastiani, 2014
 # Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2017
+# Jacob Andersson <jacob.c.andersson at protonmail.com>, 2018
 # falk3n <johan.falkenstrom at gmail.com>, 2014
 # Jonatan Nyberg, 2017
 # Jonatan Nyberg, 2017
@@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Nilsson <anders at devode.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,36 +58,41 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>Hjälp oss att fixa ditt fel!</h1>\n<p>Läs <a href=\"%s\">våra instruktioner för att rapportera fel</a>.</p>\n<p><strong>Inkludera inte mer personlig information än nödvändigt!</strong></p>\n<h2>Om att ge oss din e-postadress</h2>\n<p>\nAtt ge oss din e-postadress gör det möjligt för oss att komma i kontakt med dig för att reda ut problemet. Det här är nödvändigt för den stora majoriteten av rapporterna vi tar emot eftersom att de flesta rapporter utan kontaktinformation är oanvändbara. Å andra sidan ger det också en möjlighet för obehöriga, som din e-post- eller Internetleverantör, att bekräfta att du använder Tails.\n</p>\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "\"Uthållighet\" är avaktiverat för bitcoin-klienten Electrum"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
 msgstr "När du startar om Tails, förloras all data tillhörande Electrum , inklusive Bitcoin-plånboken. Det rekommenderas starkt att bara köra Electrum när dess uthållighetsfunktion är aktiverad."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vill du starta Electrum ändå?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Starta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Restart"
 msgstr "Starta om"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:147
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Lås skärmen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
@@ -115,24 +121,51 @@ msgstr "Build information:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ej tillgängligt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Din tillvalda mjukvara"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
+msgid "Your additional software installation failed"
+msgstr "Installationen av din tillvalda mjukvara misslyckades"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+msgid ""
+"The installation failed. Please check your additional software "
+"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+msgstr "Installationen misslyckades. Vänligen kontrollera inställningarna för din tillvalda mjukvara, eller läs systemloggen för att bättre förstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
+msgid "Your additional software are installed"
+msgstr "Din tillvalda mjukvara är installerad"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
+msgid "Your additional software are ready to use."
+msgstr "Din tillvalda mjukvara är redo att användas."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgstr "Uppgraderingen misslyckades av din tillvalda mjukvara"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+msgid ""
+"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+"system log to understand better the problem."
+msgstr "Misslyckades söka efter uppgraderingar. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Vänligen kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att bättre förstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+msgid "Your additional software are up to date"
+msgstr "Din tillvalda mjukvara är uppdaterad"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Uppgraderingen lyckades."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Uppdateringen misslyckades. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att förstå problemet bättre."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Uppgraderingen lyckades."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
 msgstr "Synkroniserar systemklockan"
@@ -178,19 +211,26 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "Misslyckades med att fejka MAC för nätverkskort ${nic_name} (${nic}). Dessutom misslyckades felåterhämtningen, så alla nätverk har inaktiverats.\nDu vill nog starta om Tails och inaktivera fejkning av MAC."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fel:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+msgid "Set up a password to unlock the screen"
+msgstr "Sätt ett lösenord för att låsa upp skärmen"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:115
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:122
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:155
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
 msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
 "\n"
 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -198,8 +238,18 @@ msgid ""
 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Inte tillräckligt med tillgängligt minne för att leta efter uppdateringar.</b>\n\nKontrollera så att detta system uppfyller kraven för att köra Tails. \nSe file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nStarta om Tails för att söka efter uppdateringar igen.\n\nEller gör en manuell uppdatering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr "\"<b>Inte tillräckligt tillgängligt minne för att söka efter uppgraderingar.</b>\n\nSäkerställ att det här systemet uppnår systemkraven för att köra Tails.\nSee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTesta att starta om Tails för att söka efter uppgraderingar igen.\n\nEller gör en manuell uppgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "fel:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -213,7 +263,7 @@ msgstr "Både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran kan se allt du gör i T
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Varning: virtuell maskin som inte är fri påträffad!"
+msgstr "Varning: virtuell maskin som inte är fri upptäcktes!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
@@ -239,10 +289,6 @@ msgstr "Tor är inte redo. Starta Tor Browser ändå?"
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Starta Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?"
@@ -287,27 +333,21 @@ msgid ""
 "retry in a while."
 msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång, eller på väg att stängas av. Försök igen om en stund."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager skickade oss skräpdata när den försökte härleda clearnet DNS-servern."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ingen DNS server blev tilldelad genom DHCP eller manuell konfiguration i NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Misslyckades med att skapa chroot-miljön."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "Misslyckades med att konfigurera webbläsaren."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Ingen DNS server blev tilldelad genom DHCP eller manuell konfiguration i NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Misslyckades att starta webbläsare."
 



More information about the tor-commits mailing list