[tor-commits] [translation/support-tbb] Update translations for support-tbb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 17 16:20:06 UTC 2018


commit 889e93e89589adcc31b93133ca4d552bec5619c2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 17 16:20:03 2018 +0000

    Update translations for support-tbb
---
 pt_BR.json | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
index fcca9c526..996dd8215 100644
--- a/pt_BR.json
+++ b/pt_BR.json
@@ -195,13 +195,13 @@
 	"id": "#tbb-32",
 	"control": "tbb-32",
 	"title": "Eu posso definir o Navegador Tor como meu navegador padrão?",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">There is currently no supported method for setting Tor Browser as your default browser. The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, and the steps for making it the default browser are unreliable. This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and anonymity-breaking.</p>"
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Atualmente, não existe nenhum meio de configurar o Navegador Tor como seu navegador padrão. O Navegador Tor se esforça para isolar-se do resto do seu sistema, e os passos para torná-lo o navegador padrão não são confiáveis. Isto significa que um determinado site carregaria às vezes no Navegador Tor e às vezes em outro navegador, e esse tipo de comportamento pode colocar o seu anonimato em risco.</p>"
     },
     "tbb-33": {
 	"id": "#tbb-33",
 	"control": "tbb-33",
 	"title": "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um retransmissor?",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network. This means that your computer will not be used to route traffic for others. If you'd like to become a relay, please see our <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor Relay Guide</a></mark>.</p>"
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Executar um relay Tor não faz você agir como um relay na rede. Isto significa que o seu computador não será utilizado para rotear o tráfego. Se você quiser operar um relay, por favor, consulte o nosso <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Guia para Tor Relay</a></mark>.</p>"
     },
     "tbb-34": {
 	"id": "#tbb-34",



More information about the tor-commits mailing list