[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 29 13:49:47 UTC 2018


commit ccda04d0a89c7e40fc64effa5920957cb7ac30fe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 29 13:49:45 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 27 +++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index db232abb7..9c7441e32 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1112,6 +1112,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New "
 "release alert\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New "
+"release alert\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1136,6 +1138,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New "
 "release alert\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New "
+"release alert\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1279,6 +1283,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image1.png\" alt=\"New "
 "release alert\"><div class=\"card-body\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image1.png\" alt=\"New "
+"release alert\"><div class=\"card-body\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1301,6 +1307,8 @@ msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
 "what can I do?"
 msgstr ""
+"Веб-сайт (банк, почтовый сервис и т.д.) блокирует меня, когда я использую "
+"Tor. Что делать?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1308,6 +1316,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
 "an entirely different part of the world."
 msgstr ""
+"При использовании Tor Browser чаще всего ваше соединение выглядит так, "
+"словно вы находитесь совсем в другой части света."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1315,6 +1325,9 @@ msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
+"Некоторые сайты, например, банки и сервисы электронной почты, могут "
+"посчитать это признаком попытки несанкционированного доступа к аккаунту. Вас"
+" заблокируют."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1323,6 +1336,9 @@ msgid ""
 "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
 "the situation."
 msgstr ""
+"Единственный способ решить проблему — следовать рекомендациям сайта для "
+"восстановления доступа к аккаунту. Вы также можете связаться со службой "
+"поддержки сайта и объяснить ситуацию."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1331,11 +1347,16 @@ msgid ""
 "authentication, which is a much better security option than IP-based "
 "reputations."
 msgstr ""
+"В принципе, проблемы можно избежать, если сайт использует двухфакторную "
+"аутентификацию. Это гораздо лучший способ обеспечения безопасности, чем "
+"проверка по IP-адресу."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
+"Свяжитесь с владельцами сайта и спросите, предлагают ли они двухфакторную "
+"аутентификацию."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1345,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время Tor Browser доступен для Windows, Linux и OSX."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1355,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Можно ли сделать Tor Browser браузером по умолчанию?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1363,6 +1384,8 @@ msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
 "default browser."
 msgstr ""
+"В настоящее время нет возможности установить Tor Browser как браузер по "
+"умолчанию."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list