[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 19 14:47:21 UTC 2018


commit 2938f57392a7b63a4de3f8f0f16552b735b42895
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 19 14:47:19 2018 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 vi/torbutton.properties | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 58 insertions(+)

diff --git a/vi/torbutton.properties b/vi/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..d304b7e8d
--- /dev/null
+++ b/vi/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Internet
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = Địa chỉ IP không biết đến
+torbutton.circuit_display.onion_site = Trang củ hành
+torbutton.circuit_display.this_browser = Trình duyệt này
+torbutton.circuit_display.relay = Tiếp sức
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Cầu nối
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Đất nước không được biết đến
+torbutton.circuit_display.guard = Bảo vệ
+torbutton.circuit_display.guard_note = Nút [Bảo vệ} của bạn có thể không thay đổi.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Biết thêm
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Trình duyệt Tor thêm lề này để làm cho chiều rộng và chiều cao của màn hình của bạn ít dễ bị phân biệt hơn, và vì thế giảm khả năng của những người theo dõi bạn trực tuyến.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Nhấn để bật Tor
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Nhấn để tắt Tor
+torbutton.panel.label.disabled = Tor bị tắt
+torbutton.panel.label.enabled = Tor được bật
+extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing data.
+torbutton.popup.external.title = Tải về một loại tập tin bên ngoài?
+torbutton.popup.external.app = Trình duyệt Tor không thể hiển thị tập tin này. Bạn cần mở nó với một ứng dụng khác.\n\n
+torbutton.popup.external.note = Môộtiài loại tập tin có thể làm những ứng dụng kết nối tới Internet mà không dùng Tor.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Để an toàn, bạn chỉ nên mở những tập tin được tải về khi đang offline, hoặc sử dụng một Tor Live CD như là Tails.\n
+torbutton.popup.launch = Tải tập tin
+torbutton.popup.cancel = Hủy bỏ
+torbutton.popup.dontask = Tự động tải những tập tin kể từ bây giờ
+torbutton.popup.prompted_language = Để bạn có thêm sư riêng tư, Torbutton có thể yêu cầu trang mạng sử dụng phiên bản Tiếng Anh. Việc này có thể gây ra việc những trang bạn muốn đọc bằng tiếng mẹ đẻ lại hiển thị bằng tiếng Anh thay vào đó.\n\nBạn có muốn yêu cầu trang mạng bằng tiếng Anh để có thêm sự riêng tư?
+torbutton.popup.no_newnym = Torbutton không thể đưa bạn một danh tính mới một cách an toàn. Nó không có đường truy cập vào Tor Control Port.\n\nCó phải bạn đang dùng Tor Browser Bundle?
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for more information.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+torbutton.popup.confirm_newnym = Trình duyệt Tor sẽ đóng tất cả cửa sổ và các thẻ. Mọi trang phiên của trang web sẽ mất.\n\nKhởi động lại Trình duyệt Tor bây giờ để đặt lại danh tính của bạn?\n\n
+
+torbutton.slider_notification = Trình đơn Củ hành màu xanh bây giờ có một trình điều chỉnh an ninh thứ cho phép bạn điều chỉnh mức độ an ninh của bạn. Thử ngay bây giờ!
+torbutton.slider_notification_button = Mở cài đặt an ninh
+
+torbutton.maximize_warning = Mở rộng tối đa Trình duyệt Tor có thể cho phép trang web xác định kích cỡ màn hình của bạn, thứ có thể được dùng để theo dõi bạn. Chúng tôi khuyên bạn để của sổ Trình duyệt Tor ở kích cỡ mặc định gốc.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Trang web này (%S) đã cố gắng trích xuất dữ liệu bức vẽ hình ảnh HTML5, thứ có thể sử dụng để xác định một cách duy nhất máy tính của bạn.\n\nTrình duyệt Tor có nên cho phép trang web này trích xuất dữ liệu bức vẽ hình ảnh HTML5?
+canvas.notNow=Không phải bây giờ
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=Cho phép trong tương lai
+canvas.allowAccessKey=T
+canvas.never=Không bao giờ đối với trang này (được khuyến khích)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S Vấn đề về cấu hình
+profileReadOnly=Bạn không thể chạy %S từ một tập tin hệ thống chỉ cho đọc. Vui lòng chép %S tới một vị trí khác trước khi sử dụng nó.
+profileReadOnlyMac=Bạn không thể chạy %S từ một tập tin hệ thống chỉ cho đọc. Vui lòng chép %S tới Desktop hoặc ứng dụng thư mục trước khi cố gắng sử dụng nó.
+profileAccessDenied=%S không được phép truy cập cấu hình. Vui lòng điều chỉnh sự cho phép của tập tin hệ thống và thử lại.
+profileMigrationFailed=Việc di chuyển hồ sơ %S hiện tại của bạn đã thất bại.\nNhững cài đặt mới sẽ được sử dụng.
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Đã mã hóa kết nối (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Đã mã hóa kết nối (Onion Service)



More information about the tor-commits mailing list