[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 18 18:19:41 UTC 2018


commit 008e2db9d6e2dccb16fbedc04e0b6832a66f783d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 18 18:19:39 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 30 +++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 4e0cd94a7..dac8f93c8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -334,6 +334,9 @@ msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
+"La plupart des antivirus et des protections contre les programmes "
+"malveillants permettent à l'utilisateur de placer certains processus qui "
+"seraient autrement bloqués en \"liste blanche\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -341,16 +344,19 @@ msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
+"Ouvrez votre logiciel antivirus ou de protection contre les programmes "
+"malveillants et cherchez dans les paramètres une liste blanche ou quelque "
+"chose de similaire."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ensuite, excluez les processus suivants:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "* Pour Windows"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -360,32 +366,32 @@ msgstr "* firefox.exe"
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.exe"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy.exe (si vous utilisez des ponts)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
-msgstr ""
+msgstr "* Pour OS X"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "* TorBrowser"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.real"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy (si vous utilisez des ponts)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -395,7 +401,7 @@ msgstr "<Enfin, redémarrez le Navigateur Tor."
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr ""
+msgstr "Cela devrait résoudre les problèmes que vous rencontrez."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -403,6 +409,8 @@ msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
+"Veuillez prendre note que certains antivirus, comme Kaspersky, peuvent aussi"
+" bloquer Tor au niveau du pare-feu."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -416,6 +424,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
+"Le fichier que vous avez téléchargé et exécuté vous demande d'entrer un "
+"dossier de destination."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -423,6 +433,8 @@ msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
+"Si vous ne vous souvenez pas de ce qu'était le dossier de destination, il "
+"s'agit très probablement de votre dossier Téléchargement ou Bureau."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list