[tor-commits] [translation/support-connecting] Update translations for support-connecting

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 12 12:19:04 UTC 2018


commit d8f3328213a5be723dc90d1dd63a24a8f1c12688
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 12 12:19:01 2018 +0000

    Update translations for support-connecting
---
 sq.json | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/sq.json b/sq.json
index 0ac68210d..0b6215de9 100644
--- a/sq.json
+++ b/sq.json
@@ -3,7 +3,7 @@
 	"id": "#po lidhet-1",
 	"control": "po lidhet-1",
 	"title": "Tor browser nuk po lidhet,por nuk duket sikur një problem me censurë",
-	"description": "një nga problemet më të zakonshme që shkaktojnë gabime lidhjeje në Tor Browser është një orë e gabuar e sistemit.Ju lutemi sigurohuni që ora juaj e sistemit dhe zona e kohës  janë të vendosura me saktësi.Nëse kjo nuk jua ndreq problemin,shikoni faqen e Troubleshooting në manualin e Tor Browser."
+	"description": "<p class=\"mb-3\">një nga problemet më të zakonshme që shkaktojnë gabime lidhjeje në Tor Browser është një orë e gabuar e sistemit.Ju lutemi sigurohuni që ora juaj e sistemit dhe zona e kohës  janë të vendosura me saktësi.Nëse kjo nuk jua ndreq problemin,shikoni faqen e Troubleshooting në<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> manualin e Tor Browser</a></mark>.</p>"
     },
     "connecting-2": {
 	"id": "#po lidhet-2",
@@ -15,6 +15,6 @@
 	"id": "#po lidhet-3",
 	"control": "po lidhet-3",
 	"title": "Unë nuk mund ta arrij X.onion!",
-	"description": "<p class=\"mb-3\">If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to reach the site. If you are still unable to connect to the onion service, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may have allowed it to go offline without warning.</p><p class=\"mb-3\">You can also ensure that you're able to access other onion services by connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s ​Onion Service.</p>"
+	"description": "<p class=\"mb-3\">Nëse ju nuk mund ta arrini onion servisin që dëshironi,Sigurohuni që keni shënuar addresën 16-karakter onion saktësisht:madje edhe një gabim i vogël do ta ndaloj Tor Browserin ta arrij atë faqe.Nëse ju ende nuk mund të lidheni në servisin onion,ju lutemi provoni më vonë.Këtu mun të ketë një problem i përkohshëm lidhjeje,ose  operatorët e faqes mund të kenë pranuar ta dërgojnë faqen jashtë linje pa lajmërim.</p><p class=\"mb-3\">Gjithashtu,ju mund të siguroheni se keni akses në serviset e tjera onion duke u lidhur në onion servisin</p>e <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo-së</a>."
     }
 }



More information about the tor-commits mailing list