[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 25 14:20:31 UTC 2018


commit f95c6759e52e0e46daa2f94d1c107f3c82c1ae00
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 25 14:20:29 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 id/id.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 336 insertions(+)

diff --git a/id/id.po b/id/id.po
new file mode 100644
index 000000000..d62fa8553
--- /dev/null
+++ b/id/id.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis at gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Password Admin"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Buat sandi administrasi Anda jika Anda perlu menjalankan tugas administrasi."
+" Jika tidak, sandi administrasi dinonaktifkan untuk keamanan yang lebih "
+"baik."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Masukkan password admin"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Konfirmasi password admin anda"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Matikan"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Kamuflase Jendela"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Opsi ini membuat Tails terlihat lebih seperti Microsoft Windows 10. Hal ini "
+"dapat berguna untuk menghindari kecurigaan di tempat umum."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Kamuflase Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Pemalsuan alamat MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Pemalsuan alamat MAC menyembunyikan nomor serial kartu jaringan Anda (Wi-fi "
+"atau kabel) ke jaringan lokal. Memasulkan alamat MAC biasanya lebih aman "
+"karena menyembunyikan lokasi geografis anda. Tapi itu mungkin juga membuat "
+"masalah konektivitas atau menimbulkan kecurigaan."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Palsukan semua alamat MAC (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Jangan palsukan alamat MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Tidak dapat membuka penyimpanan terenkripsi dengan frasa sandi ini."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Anda akan mengatur jembatan Tor dan proxy lokal nanti setelah terhubung ke "
+"jaringan."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Selamat datang di Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Untuk panduin di pengaturan Tails, klik pada <b>Ambil tur</b> di atas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Bahasa & Wilayah"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Pengaturan Default"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Simpan bahasa & pengaturan wilayah"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Bahasa"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Tata Letak Keyboard"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Format"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Zona Waktu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "_Penyimpanan Menetap Terenkripsi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Tampilkan Kata Kunci"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Konfigurasi Penyimpanan Menetap"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Masukkan kata kunci untuk memprotect volume persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Tidak terkunci"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Kunci Kembali Penyimpanan Menetap"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Penyimpanan Menetap Anda tidak terkunci. Memulai kembali Tails untuk "
+"menguncinya lagi."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Pengaturan Tambahan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Simpan Pengaturan Tambahan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Tambah pengaturan tambahan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Jika koneksi Internet Anda tersensor, tersaring atau terproxy, Anda dapat "
+"mengatur sebuah Tor bridge atau proxy lokal. Untuk sepenuhnya offline, Anda "
+"dapat menonaktifkan semua jaringan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Tersambung langsung ke Jaringan Tor (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Atur Tor bridge atau proxy lokal"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Nonaktifkan semua jaringan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Pengaturan default aman untuk banyak situasi. Untuk menambah pengaturan "
+"tambahan, tekan tombol \"+\" di bawah."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Password Admin"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Nonaktif (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Pemalsuan alamat MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Aktif (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Koneksi Jaringan"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Langsung (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Kamuflase Windows"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Bridge & Proxy "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Luring"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Gagal mengunci kembali penyimpanan menetap"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Membuka kunci..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Pengaturan Tambahan"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Matikan"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Mulai Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:133
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR "
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup gagal dengan kode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount gagal dengan kode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"



More information about the tor-commits mailing list